找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
世界报上的 je touche du bois 请教是什么意思
新丁 |张网捕鱼最后回复于2009-3-8 19:27
2187
9
哪位好心人帮我翻译一段话,感激涕零啊~~
dtfei |张网捕鱼最后回复于2009-3-8 19:23
864
1
引号问题
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-8 19:06
1869
15
du produit intérieur brut (PIB)
鼻涕牛牛牛 |鼻涕牛牛牛最后回复于2009-3-8 18:38
857
3
求助!!!!!!!
sunpoetry |sunpoetry最后回复于2009-3-8 17:45
600
11
怎么回事 ne que
sunpoetry |sunpoetry最后回复于2009-3-8 17:44
703
4
“她可以扶着桌子走路了。”这句话法语怎么说呢?
f.i.s |microzhuzhu最后回复于2009-3-8 16:58
911
7
peu probable
liliboulay |张网捕鱼最后回复于2009-3-8 16:43
614
5
facettes
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-8 16:09
467
8
麻烦谁说下TCF每道题的分数是多少,怎么评分的?
epthnn67 |flowerbysweet最后回复于2009-3-8 16:04
735
3
感谢这里的机经,TCF顺利通过
tensorspace |flowerbysweet最后回复于2009-3-8 16:01
806
4
allant
liliboulay |nkf1234最后回复于2009-3-8 15:39
400
6
avaient retrouvé des couleurs en les anticipant
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-8 15:30
1229
9
met de côté
irene0127 |irene0127最后回复于2009-3-8 15:04
491
2
des programmes détaillés des enseignements reçus是什么!!!急!!
foxmaomi |foxmaomi最后回复于2009-3-8 14:47
931
2
最强TCF机经
lzqzmptb |lzqzmptb最后回复于2009-3-8 14:41
741
0
de part et d'autre
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-8 14:26
902
4
dindon de la farce
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-8 13:28
729
2
se mettre en quête
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-8 13:26
475
2
法语网上学习
Smile1 |Smile1最后回复于2009-3-8 13:24
832
0
这事跟我一点关系都没有!怎么表达好?
elane |elane最后回复于2009-3-8 13:07
1598
22
président de Debout la République
liliboulay |张网捕鱼最后回复于2009-3-8 13:04
1080
15
软件工程里的个别单词
zidane007 |zidane007最后回复于2009-3-8 11:25
732
3
traits tirés
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-8 10:56
645
2
francais facile 的 script
fruit |fruit最后回复于2009-3-8 10:13
681
0
au fil de bien
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-8 09:49
673
2
哪位能帮翻译下面3句,翻译大概的意思就行,非常感谢
jingivan |liliboulay最后回复于2009-3-8 09:35
477
7
s'en faisait sentir dans les trois ans à venir
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-8 09:29
570
3
la moins indolore
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-8 09:28
617
8
montée au créneau
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-8 09:27
880
5
求好的法语电影网站
celinesafina |celinesafina最后回复于2009-3-8 02:35
1143
4
“根據我理解的意思。。。”
小雨苏醒 |caryia最后回复于2009-3-8 01:52
493
3
问一个一直想问的问题: EXPOSE, 中文到底怎么说合适?
Agate |liliboulay最后回复于2009-3-8 00:12
1031
6
vent debout contre la perte de substance de la holding
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-7 23:37
690
3
电影《霸王别姬》
december_miao |liliboulay最后回复于2009-3-7 23:31
1237
2
一小篇英法翻译,请不吝指教
维c |维c最后回复于2009-3-7 22:47
915
0
法国资深媒体人给萨科齐的公开信 attachment
hhhhhdddddddddd |hhhhhdddddddddd最后回复于2009-3-7 22:34
912
7
请教几句中翻法,太诗化了
IIISSS |liliboulay最后回复于2009-3-7 21:55
593
5
si le taux de croissance passe
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-7 21:33
723
11
Fortis
liliboulay |liliboulay最后回复于2009-3-7 21:13
627
4

快速发帖

发布新帖
还可输入 80 个字符
您需要登录后才可以发帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

版主: dlyz
漫言法兰西第一期
返回顶部