找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: nano.

我在法语学习中的问题

216
回复
15457
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

问题33: 翻译问题

Ce n'est pas le fait d'avoir eu une panne qui explique un si long retard.

句意不明白啊

出毛病了导致迟到这么长时间, 这不是真的.

对吗?

[ 本帖最后由 nano. 于 2008-12-6 16:03 编辑 ]
2008-12-6 09:02:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

principale : Ce n'est pas le fait qui explique un si long retard.

这里是个强调句形, 不强调 Le fait n'explique pas un si long retard.

什么事不能解释 。。。? : (le fait)  d'avoir eu une panne.
2008-12-6 10:04:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Ce n'est pas le fait d'avoir eu une panne
不是有了个故障(这个事实)

qui explique un si long retard
(能)解释 诠释 翻译 一个如此长时间的迟到
2008-12-6 10:12:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

问题34:
dans un établissement d’enseignement supérieur 是指什么学校呢?
2008-12-6 10:25:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

嗯,楼上两位的意思是:
出毛病了这个事实是不能很好解释 导致迟到这么长时间的, 就是说:出毛病了这个事实 不是 导致迟到这么长时间的理由,这么理解对吗?
2008-12-6 10:29:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

apang是说:这个句子含一个强调句: Ce n'est pas le fait qui explique un si long retard.

我有些糊涂了, 哎~
2008-12-6 10:31:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

胖叔说的很对.
把附加成分抽掉句子更苗条更好懂


dans un établissement d’enseignement supérieur

高等学府
2008-12-6 10:47:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 nano. 于 2008-12-6 10:29 发表
嗯,楼上两位的意思是:
出毛病了这个事实是不能很好解释 导致迟到这么长时间的, 就是说:出毛病了这个事实 不是 导致迟到这么长时间的理由,这么理解对吗? ...


A  不能解释 B : A n'explique pas B

强调一下, 提起诸位注意 : Ce n'est pas  A  qui explique B

A = le fait d'avoir eu une panne
B = un si long retard

Ce n'est pas (le fait d'avoir eu une panne) qui explique  (un si long retard).

意思就是出了故障这个事实是无法解释迟到事件长的,
就是你理解的, “出故障也不至于来那么晚呀 !”
2008-12-6 12:43:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

明白了~

问题35: 翻译问题

Je suis celle qui vous faut.

我就是您们需要的(人).

vous faut 是个词组吗? faillir a ?
2008-12-7 08:54:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"Je suis celle qui vous faut
我就是您们需要的(人).

vous faut 是个词组吗? faillir a ?"

句子错了, 应该是  -- Je suis celle qu'il vous faut.

-- Je cherche une femme de ménage disponible le week end.
-- Je suis celle qu'il vous faut.

il faut qch. (qn.) à ... il : 无人称主语
il faut f. qch.

falloir : 缺项动词, 只有单数第三人称
2008-12-7 09:10:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

faillir (缺少)的变位不是 faut吗? 这个句子的动词的原形是哪个呢?

apang是说:

il faut(faillir ) qch. (qn.) à ... il : 无人称主语
il faut(faillir ) + faire. qch. 吗?

问题36: 不明白" le moyen de sortir du lot"是什么?

A vous de trouver le moyen de sortir du lot, sans prendre trop de risque.
2008-12-7 09:19:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"faillir (缺少)的变位不是 faut吗? 这个句子的动词的原形是哪个呢?www.revefrance.com
www.revefrance.com
apang是说:www.revefrance.com

il faut(faillir ) qch. (qn.) à ... il : 无人称主语
il faut(faillir ) + faire. qch. 吗?"

同学, 你真应该好好动脑子了, 我已经清清楚楚地把原形动词写在下面了, 你怎
么还非说是  faillir  ?

而且字典上也应该有动词变位吧

再有, 我告诉你  falloir    是缺项动词, 你还要把缺项动词和缺少说在一起,倒也是,
缺项动词就是缺少些什么, 缺少你, 我, 你们我们和他们, 只有单数第三人称。
  你不要老顺着自己的思维走, 这样你不容易绕出来。
2008-12-7 09:35:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

faillir(变位:Il faut)

falloir (Il faut) 相同, 我搞错了.

il faut que 不是 必须的意思吗?

[ 本帖最后由 nano. 于 2008-12-7 16:42 编辑 ]
2008-12-7 09:39:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

如果Je suis celle qu'il vous faut. 是il faut qch. (qn.) à ...的结构, 那 celle又指什么呢?
2008-12-7 09:44:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 nano. 于 2008-12-7 09:44 发表
如果Je suis celle qu'il vous faut. 是il faut qch. (qn.) à ...的结构, 那 celle又指什么呢?


见 110 楼
2008-12-7 09:51:51

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部