找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: nano.

我在法语学习中的问题

216
回复
15487
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

问题57:

形容外语水平的两个词: Bon 和 Moyen 哪个意思是水平更好一些?

我理解是 外语水平 Bon 比 外语水平 Moyen要好,对吗?
nano. 发表于 2009-5-2 04:53


理解对了

moyen : 一般

如 : J'aime moyennement. 就是不太喜欢的, 说得客气些
2009-5-2 07:41:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这帖子真好   想问下

--vous vous etres levees de bonne heure!
--a qui le dis-tu?

中的 a qui le dis-tu 是什么意思啊?  上句说你们起的真早,下句为什么说 “你在对谁说呢?”
2009-5-2 08:54:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼主理解对了,这2句话没有其它的意思,觉得不合理放在一起,有可能是上下文要深入理解
2009-5-2 09:30:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

199# nano.

Le peloton du Tour de France, soutenant son allure, est parvenu à contre l'échappée du coureur solitaire.

跟骑集团的车手们加快了速度,成功赶上了(刚才借冲刺战术而)单独领骑的车手

le tour de France 环法自行车赛
Le peloton 在领先车手后面跟骑的一群车手,因为通常有很多,又靠的很近,像一个绒线团,故称peloton。
l'échappée 突然加速,冲刺。为车手常用的战术之一。contre l'échappée 指“反击”冲刺战术。
2009-5-5 17:31:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

。。。。。。。。。。。。。
2009-5-5 18:44:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

。。。。。。。。。。。。。。
2009-5-5 18:45:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

這個得支持啊···
2009-5-5 20:31:52

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部