lao-zhang 发表于 2012-1-27 06:39
au vu du temps passe ensemble ,de s attedre au pire? 回顾一下在一起度过的日子, 难道还要等比这更苦 ...
理解了,新句子不太懂,谢谢!!
elle en a perdu son bustier,bustier怎么解释呢
qu on inerviewe a son retour a paris pour ses impression, qu on se la joue a l americanine en lancant le noM
quand on ne fait plus qu un,,,,
里面的se jouer 怎么理解?
Les principaux résultats mettent en évidence des différences entre cultures nationales relativement à l’existence ou non de distance hiérarchique entre supérieur et subordonné.
Les principaux résultats mettent en évidence des différences entre cultures nationales relativement à l’existence ou non de distance hiérarchique entre supérieur et subordonné.
主語是 Les résultats 这些结果
谓语短语是 mettent en évidence de... 使...突显无疑了. ou non de ... 或者说并非使...变得更明显.
les différence entre ... : 存在于...之间的差异.
cultures nationales relativement à l’existence 相对于现实存在而对应的民族文化.
distance hiérarchique entre supérieur et subordonné. 上下级之间的(行政)阶层差距.
所以 断完以后再连起来. 就是
我对这个很意会. 但是很难用 法国人 的通俗语言表达.
une sorte de coutume ou d' habitude de discuter de business autour d'une table de bon plats dans un grand restaurant en trinquant sans arrêt ...
lao-zhang 发表于 2012-2-16 12:39
我对这个很意会. 但是很难用 法国人 的通俗语言表达.
une sorte de coutume ou d' habitude de discuter d ...
le caractère opportuniste des stratégies des acteurs et la part irréductible des marges de liberté qu'ils se donnent à l'intérieur des systèmes d'action auxquels ils appartiennent; ce qui explique les difficultés nombreuses des changements contraints à prendre, comme certaines réformes institutionnelles qui n'embrayent pas sur le fonctionnement réel des organisations.
Il y a beaucoup de difficultés et de contraints pour faire de changement, par exemple pour certaines réformes institutionnelles, à cause du caractère opportuniste des stratégies des acteurs et du fait qu'il est irréductible pour les marges de liberté dans ce système d'action.
lao-zhang 发表于 2012-2-18 15:17
Il y a beaucoup de difficultés et de contraints pour faire de changement, par exemple pour certaine ...
Pour retrouver l’équilibre de la balance courante, il faut faire en sorte le montant des exportations et des importations s’égalisent durablement de sorte que le déficit se transforme en équilibre voire en excédent.
ainsi, parlera-t-on de gestion stratégique sans qu’une formulation du concept fasse vraiment l’unanimité.
ainsi, parlera t on ... 这种句式是一种倒装句. 等于是说 ainsi on va parler de....
意思是. "同样自然地, 我们(接下来) 就要来谈谈..."
这个句式 还可以适用其它动词. 表示一种如法炮制,自然而然地, 按照逻辑接下来要去做的事情..
parler de ... sans que ...
这又是另一个句式. 意思是 "在并有达到...时, 去讨论..." "撇开...而去讨论.." "不顾及...而谈论..." "摒弃...而去讲..." "在...不能做到的情况下 去研讨..." "离开...的情况下, 去思考...问题."
这个que 后面的句子要用虚拟语气.
所以 这里 从句里动词 faire 就变成 fasse.
faire l'unanimite 意思是 "全体一致同意" "所有人都通过的" "没有异议的".
从句的主语是 une formulation du concept 一个理念的形成.
从句 une formulation du concept fasse vraiment l’unanimité. 意思就是 "一个理念在得到普遍认可, 没有异议的情况下得以形成".
sans que + 从句. 是否定, 意思是在<从句表达的状况>没有完成时...