找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: shanda102776

【30“新闻+听力MP3】27日听力放出

380
回复
40800
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

回复 300# ajss22


千千静听
2010-3-5 17:49:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 apang 于 2010-3-5 19:11 编辑
050310

Le fabricant allemand d’articles de sports : Adidas : N°2 mondial du secteur, a déçu les ...
shanda102776 发表于 2010-3-5 10:30


Le fabricant allemand d’articles de sports : Adidas : N°2 mondial dusecteur, a déçu les analystes en publiant un bénéfice d’exploitation enbaisse de 60% au quatrième trimestre;
www.xineurope.com
全球第二大运动用品制造商ADIDA对分析师所做出的四月份营业利润额下滑60%的分析表示失望。


(我怎么觉得是ADIDAS
发布四季度营业利润额下滑60%, 使得分析家失望, )

mais il anticipe des résultats en croissance cette année grace àla coupe du monde de football et au redressement de la marque Reebok.Si la
perspective de croissance du chiffre d’affaires pour 2010 se situe dans le bas d’une fourchette à un chiffre, celle du bénéfice net a été annoncée en très forte hausse.
[size=+2]
但是,他预计今年有助于足球世界杯以及REEBOK品牌的振兴,总体的结果将会有增长。

(2010 年营业额增长的 --前景, 能不能说是一个预计 ? 处于-一位数剪刀差 (一位数,也太小了,莫非是 1%- 9% ? 隔行如隔山) -- 增长幅度 ? -- 的底端, 所宣布的纯利润增长幅度却很大)

(外行也就是猜猜啦, 我觉得你可以翻得流畅的)
2010-3-5 18:48:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不过这帖是很好的,希望坚持
2010-3-5 18:48:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复  ajss22


千千静听
shanda102776 发表于 2010-3-5 17:49



谢谢 没听说过阿
你的文件我用wm real和vlc都试了 听不到
2010-3-5 19:04:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Le fabricant allemand d’articles de sports : Adidas : N°2 mondial dusecteur, a déçu les analys ...
apang 发表于 2010-3-5 18:48



前辈怎么用这么小的字啊? 这不是折磨我们近视眼吗?
2010-3-5 19:07:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

前辈怎么用这么小的字啊? 这不是折磨我们近视眼吗?
ajss22 发表于 2010-3-5 19:07


咱们俩一样都是近视眼, 得,我方打一下
2010-3-5 19:09:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这是 3  号字,是不是太大了
2010-3-5 19:11:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这是 2 号字可能还行吧
2010-3-5 19:12:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Le fabricant allemand d’articles de sports : Adidas : N°2 mondial dusecteur, a déçu les analys ...
apang 发表于 2010-3-5 18:48



看字面 我也吃不准这句里的à un chiffre对应的是什*么 前面有个taux应该清楚些 和前辈猜的一样 营业额预计涨幅在一位数百分比低端 (1%-9%中更近1%)
我的这个是3号 哈哈
2010-3-5 19:23:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看字面 我也吃不准这句里的à un chiffre对应的是什*么 前面有个taux应该清楚些 和前辈猜的一样 营业额 ...
ajss22 发表于 2010-3-5 19:23


同行有道理,确实是个一位数的百分比数,因为一琢磨,中国的增长老说是 à deux chiffres ,  中国确实是 百分之十几
2010-3-5 20:19:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

同行有道理,确实是个一位数的百分比数,因为一琢磨,中国的增长老说是 à deux chiffres ,  中国确实是  ...
apang 发表于 2010-3-5 20:19



    估计中国的两位数也是一去不复返了 基数低的时候容易啊
2010-3-5 22:23:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 311# ajss22

文件是WMA的格式,应该WM可以放的,我不知道是什*么原因
2010-3-5 23:20:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Si la perspective de croissance du chiffre d’affaires pour 2010 se situe dans le bas d’une fourchette à un chiffre, celle du bénéfice net a été annoncée en très forte hausse.
如果2010年,营业额的增长前景出于1%左右的个位数的话,这是种非常高的的净利润。

理解成这样是不是对呀
2010-3-5 23:30:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Si la perspective de croissance du chiffre d’affaires pour 2010 se situe dans le bas d’une fourche ...
shanda102776 发表于 2010-3-5 23:30


Si la perspective de croissance du chiffre d’affaires pour 2010 sesitue dans le bas d’une fourchette à un chiffre, celle du bénéfice neta été annoncée en très forte hausse.www.xineurope.com
如果2010年,营业额的增长前景出于1%左右的个位数的话,那么这是种非常高的的净利润。

不过这里的SI 可不是一个假设啦,他表示的是对立关系, 你看后面的时态,用的是复合过去时,
2010-3-5 23:37:33

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

Si la perspective de croissance du chiffre d’affaires pour 2010 se situe dans le bas d’une fourche ...
shanda102776 发表于 2010-3-5 23:30


1%-9% 都是一位数, 或者个位数的百分比.
所以, 不能限制于 1% 而是一位数的百分比的意思.

si... alors..
与其说. 不如说.
如果.. 那么...

比如:
Si la Chine a la plus grande population, alors elle a aussi beaucoup de problèmes.
如果说中国人很多, 不如说困难也很大.
与其说中国人口多. 不如说问题更多.

显然. 中国人口多, 不是假如. 其实是现实了.
所以, 这样 的 si 不能直译成 "假如". 但是可以译成 "如果说"...
"假如" 和 "如果" 还是有区别的.
2010-3-5 23:49:11

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部