Les rumeurs sont désormais relayées par une partie de la presse internationale,www.xineurope.com
一些爱丽舍宫的绯闻开始被部分国际媒体所关注,相对而言,法国媒体却显得冷漠 www.xineurope.com
www.xineurope.com
très peu en France : des allégations apparues sur des blogs prêtent au Président français et à son épouse, des relations extra-conjugales.
一些流言蜚语产生于一些关于法国总统和第一夫人和他们夫妇关系的主题博客www.xineurope.com
www.xineurope.com
L’ancien mannequin aurait une liaison avec le chanteur français Benjamin Biolay, récompensé samedi lors des Victoires de la musique. La Première Dame aurait été la première à le féliciter pour son prix. Ce qui est sûr, c’est qu’ils se connaissent : ils ont travaillé ensemble sur l’album de Carla Bruni sorti en 2008.
在星期六的一次音乐颁奖礼上,法国第一夫人向这位并与法国歌手BB有不错交情的退役模特所得到得成就,送上了祝福。 这是情理之中的,因为他们一直就认识,他们一起为CARLA2008年的专辑同事过。
Autre personnage au coeur de ces amours présumées : Chantal Jouanno. La secrétaire d’Etat chargée de l’Ecologie, championne de karaté kata, aurait elle une relation avec Nicolas Sarkozy. Elle s’est dit scandalisée par ces rumeurs.www.xineurope.com
另外,一些人涉及情感绯闻的有,CJ。环境生态部的官员,KK也于萨科奇有过交情,其表示非常的痛恨媒体不负责任的推断。
Dans une interview à une télévision britannique, Carla Bruni a dit ne pas douter la fidélité de son mari, tout en estimant que l’on n’est jamais sûr du lendemain.www.xineurope.com
在一次英国电视台的访谈中,CARLA表示了充分相信她的丈夫,???