找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: shanda102776

【30“新闻+听力MP3】27日听力放出

380
回复
40807
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

认真学了
2009-6-22 23:41:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

真的是好贴子,赞一个!
2009-6-23 21:51:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

再来顶一下,共同进步啊!
开贴有益!
2009-6-23 22:29:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Madrid, capitale du foot-busine
Pour Florentino Perez, le président du Real Madrid, Karim Benzema est un second choix. Le footballeur lyonnais, 21 ans, encore vierge de tout palmarès international, n'a pas le profil des talents confirmés qu'aime recruter à prix d'or le patron du club madrilène.

对于FLORENTINO PEREZ,这位皇马的总裁来说,BENZE MA是他接下来的第二个选择。这位里昂21岁的前锋,目前还徘徊于世界一线球员之外,天赋的能力也并没有得到验证,却想以金子般的身价加入到皇马俱乐部。

Après le Brésilien Kaka, acheté 67 millions d'euros au Milan AC, puis Cristiano Ronaldo, le virtuose portugais arraché à Manchester United pour la somme record de 93 millions, M. Perez avait préparé un chèque d'environ 50 millions pour une autre star, espagnole. Les négociations pour l'avant-centre de Valence, David Villa, ayant capoté, le choix s'est finalement porté sur celui que la presse espagnole annonce comme "le futur Ronaldo".

在卡卡6千7百万从米兰转入之后,C罗,这位葡萄牙的天才球员以9千3百万的身价从曼联购入。PEREZ还准备将近5千万德支票用于购买另一位西班牙球员。正在于瓦伦西亚的攻击型中场DV的谈判已经失败,这个选择被最终西班牙报社以将来的C罗来抨击。

"EN UN ÉTÉ L'EFFORT QUI DEVRAIT ÊTRE FAIT SUR TROIS SAISONS"C'est avec ce mot d'ordre qu'il s'est imposé à la présidence de la "Maison blanche", début juin, après trois années d'absence marquées par une gestion calamiteuse, faite de mauvais investissements et d'absence de trophées. Aux supporteurs qui voient en lui l'homme providentiel, il a promis d'investir plus de 250 millions d'euros pour le recrutement. "Je ferai en un été l'effort qui devrait être fait sur trois saisons afin de rattraper le temps perdu", avait-il affirmé.

« 一个夏天的努力,可以被3个赛季运用 »这段颇有说服力的言辞来自于这位白宫的总裁,从6月初开始,随着连续三年转会市场上的无所作为,错位的投资和胜利的缺乏。所有的支持者都把目光投向了这位决策者,他承诺,将会投资25千万欧元用于引员、 我这次夏天所做的努力,是来弥补对3个赛季所浪费的时间。

Pour rentabiliser le transfert du play-boy portugais, il faudrait commercialiser 1,2 million de maillots à son nom. Pas impossible, David Beckham en avait vendu 1 million dès sa première année à Madrid. Le club négocie avec sa nouvelle icône les droits d'image, après avoir obtenu 50 % de ceux de Kaka.

对于葡萄牙花花少年转会的盈利,需要经营1千2百万件印有其名字的球衣。这并非是不可能的,DB从第一年加入皇马开始,总共售出1千万套球衣。在获得卡卡50%的肖像权之后,俱乐部还在协商C罗的肖像权。

"El futbol es ilusion", "le foot, c'est le bonheur": cette phrase fétiche de M. Perez a trouvé un début de réalité, mardi 30 juin dans l'enceinte du stade Santiago Bernabeu. 50 000 supporteurs enthousiastes s'y sont précipités pour la présentation officielle de Kaka. Au cours de cette seule journée, 3 000 maillots du nouveau numéro 8 madrilène ont été vendus (à 80 euros pièce). Les tribunes devraient afficher complet (8 0000 personnes), lundi 6 juillet, pour la première apparition de Cristiano Ronaldo.

足球,就是幸福,在6月30日的伯纳乌球场内,5万名热情的支持者为卡卡的官方介绍会而心跳加速。仅仅这一天,3000件印有卡卡8好的皇马球衣(80欧一件)全部售空。观众的看台将可能追加8000个,为了7月6日,C罗的首次亮相。
2009-7-2 11:41:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我准备开始整理下,先前所有的生词,1天20个的话,8月底能够放上来。
2009-7-2 11:59:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

2009-7-2 15:30:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

UPUPUPUP
2009-7-2 16:27:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Madrid, capitale du foot-businePour Florentino Perez, le président du Real Madrid, Karim Benzema est un second choix. Le footballeur lyonnais, 21 ans, encore vierge de tout palmarès international, n ...
shanda102776 发表于 2009-7-2 12:41


je vais ajouter mon grain de sel…

看了一下,觉得楼主的这段翻译的理解有较大出入,下面给出我的version


Pour Florentino Perez, le président du Real Madrid, Karim Benzema est un second choix. Le footballeur lyonnais, 21 ans, encore vierge de tout palmarès international, n'a pas le profil des talents confirmés qu'aime recruter à prix d'or le patron du club madrilène.


对于皇马的总裁FLORENTINO PEREZ来说,BENZEMA只是他的第二选择 (指并非首选)。这位21岁的里昂球员,还没有赢得任何国际奖项,他的整体条件还达不到那种(能让马德里俱乐部老板不惜重金买入的)已经证明自己的天才球员(的水准)。


Après le Brésilien Kaka, acheté 67 millions d'euros au Milan AC, puis Cristiano Ronaldo, le virtuose portugais arraché à Manchester United pour la somme record de 93 millions, M. Perez avait préparé un chèque d'environ 50 millions pour une autre star, espagnole. Les négociations pour l'avant-centre de Valence, David Villa, ayant capoté, le choix s'est finalement porté sur celui que la presse espagnole annonce comme "le futur Ronaldo".



在陆续用67百万把卡卡从AC米兰买入,以93百万的创纪录转会价将C罗这个技艺高超的葡萄牙球员从曼联购入后。PEREZ本来还准备用一张约5千万欧的支票来收购另一位西班牙球星,效力于瓦伦西亚的中锋D. 维拉, (但)相关的谈判已经失败。最终(皇马)的选择转向这位被西班牙报社称之谓“未来的罗纳尔多”(的球员)——其实就是指上文提到的Karim Benzema


(紧接着的一段Avec le recrutement de Karim Benzema, mercredi 1er juillet, pour 35 millions à 41 millions d'euros (en fonction de diverses primes à la performance), c'est la première fois que M. Perez, qui fut de 2000 à 2006 le président de l'ère des "Galactiques", met la main au portefeuille pour un joueur en devenir. Le futur n'est pas le temps que préfère celui qui est aussi patron du groupe ACS, leader du BTP en Espagne, pour conjuguer le foot-business.

71号星期三,随着用3541百万欧(随各种与其表现有关的奖金而变动)收购的Karim Benzema的加盟, Perez先生,这位20002006年皇马“银河舰队”时代的总裁第一次在一位年轻球员(未来之星)身上花大钱。不过
“将来式”可不是这位同时也身为ACS(西班牙的建筑业的领头羊)公司老板的Perez先生喜欢用来联合足球和商业所用的“时态”。(换而言之,Perez先生希望他投资于足球的商业效益可以“立竿见影”!)


话外音,西班牙前几年很红火的建筑业从去年的经济危机开始就跌入低谷,一蹶不振。
2009-7-2 23:45:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"EN UN ÉTÉ L'EFFORT QUI DEVRAIT ÊTRE FAIT SUR TROIS SAISONS"C'est avec ce mot d'ordre qu'il s'est imposé à la présidence de la "Maison blanche", début juin, après trois années d'absence marquées par une gestion calamiteuse, faite de mauvais investissements et d'absence de trophées. Aux supporteurs qui voient en lui l'homme providentiel, il a promis d'investir plus de 250 millions d'euros pour le recrutement. "Je ferai en un été l'effort qui devrait être fait sur trois saisons afin de rattraper le temps perdu", avait-il affirmé.
www.revefrance.com




这一段也有许多错误。trois années d'absence是指M. Perez离开皇马三年了,(他今年重新入主皇马),Je ferai en un été l'effort qui devrait être fait sur trois saisons afin de rattraper le temps perdu
这个夏天,我将花费相当于(正常来讲)3个赛季的努力(投入)来弥补失去的时间。
还有就是许多关键词都没有翻译

2009-7-3 00:18:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"El futbol es ilusion", "le foot, c'est le bonheur": cette phrase fétiche de M. Perez a trouvé un début de réalité, mardi 30 juin dans l'enceinte du stade Santiago Bernabeu. 50 000 supporteurs enthousiastes s'y sont précipités pour la présentation officielle de Kaka. Au cours de cette seule journée, 3 000 maillots du nouveau numéro 8 madrilène ont été vendus (à 80 euros pièce). Les tribunes devraient afficher complet (8 0000 personnes), lundi 6 juillet, pour la première apparition de Cristiano Ronaldo.

“足球,就是幸福”这句Perez先生的“好运话”已经开始得以实现。在6月30日,5万名热情的球迷为卡卡的官方见面会而争先恐后的涌入伯纳乌球场内。仅仅这一天,就有3000件皇马新8号球衣(80欧一件)被抢购。(而)7月6日的C罗的首秀应该会将能容纳80000人的球场看台填满。
2009-7-3 00:19:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好开心,又重新开始更新了,继续努力学习~!
2009-7-9 03:00:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了! merci
2009-7-9 08:43:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

canonromantisme 翻得很好~
2009-7-10 02:14:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 shanda102776 于 2010-2-28 12:11 编辑


28022010

听力链接


Alors qu'on attend toujours le nouveau gouvernement de Guillaume SORO, la classe politique ivoirienne se déchire sur un autre dossier : les listes électorales. Des listes à refaire complètement pour le pouvoir. Un prétexte pour retarder le scrutin, affirme l'opposition

alors, 我们一直在等待纪尧姆·索罗政府,科特迪瓦阶级政治撕裂了另一份文件,选举名单. 这些名单的重设完全是为了政权, 这个延缓选举的借口,彰显了反对立场

Sebastian PINIERA, le président élu du Chili,qui pendra ses fonctions dans onze jours maintenant, appelle ses compatriotes à se rassembler, à être solidaire. Le tremblement de terre qui frappe le pays a déjà fait au moins 147 morts.Plusieurs centaines selon la maison blanche.
10日后上任的新智力总统,呼吁他的同胞要团结在一起,众志城城。 这场撼动国家的地震已经造成147人死亡. (白宫方面估计,会有几百人死亡)

Les autorités afghans ont commencé à prendre le contôle de la prison de Bagram. Une prison située sur une base américane, et tout naturellement, contrôlée, jusque-là, par l'armée des Etats-Unis. Voilà pour le sommaire.
阿富汗当局已经开始掌管Bagram监狱,该监狱由美国所建立的,自然而然,美军一直掌控着这所监狱。




source:www.rfi.fr
2010-2-28 11:41:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

大家可以去http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.asp(le journal en français facile)
我们一起做,听写和翻译,我只做sommaire部分 :P
2010-2-28 12:31:33

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部