找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: shanda102776

【30“新闻+听力MP3】27日听力放出

380
回复
38494
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

1月8日

De son côté Coca-Cola évoque une baisse de 2 % de ses ventes de soda toutes marques confondues au troisième trimestre 2008 aux Etats-Unis, une tendance identique à celle de l'année 2007. Toutefois, le leader mondial des boissons gazeuses sucrées estime que les ventes de Coca-Cola Zero ont permis à la marque Coca de gagner des parts de marché sans donner des éléments chiffrés.
另一方面,接着2007年的趋势,2008年第三季度可口可乐公司旗下所有的品牌也有2 %的销售量丢失.然而,作为全球汽水的领军企业,可口可乐也表示旗下品牌COCA COLA ZERO赢得了不少市场份额,但并没有透露重要数据.
2009-1-8 20:23:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

{:12_489:}
2009-1-9 01:09:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

很喜欢lz的这个帖子。。lz的法文和中文都让我很佩服。。想向楼主学习。
也常常来锻炼翻译新闻。。希望大家对于不足的地方给予批评和指正。。。
2009-1-12 09:04:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 玻璃水湄 于 2009-1-12 09:29 编辑

Patrick Devedjian a reconnu, dimanche 11 janvier, qu'il faudrait réviser la prévision de croissance pour 2009 mais qu'il n'était pas opportun de le faire actuellement. Le gouvernement français prévoit pour l'heure une progression du produit intérieur brut (PIB) comprise entre 0,2 % et 0,5 %.

Patrick Devedjian在本周日1月11日发表申明说,我们有必要对2009年的经济增长额度预算进行再回顾,然而现在并不是最好的时机。法国政府目前对于下一年的国内生产总值的预测约为百分之0.2-0.5的增幅。
2009-1-12 09:11:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 玻璃水湄 于 2009-1-12 09:29 编辑

Patrick Devedjian a par ailleurs justifié que le plan de relance de 26 milliards d'euros donne la priorité à l'investissement par rapport à la consommation, expliquant qu'en France la consommation est "restée remarquablement stable", à la différence de pays comme la Grande-Bretagne ou les Etats-Unis. Selon lui, c'est "le fameux paquet fiscal tant décrié" qui a "permis de doper la croissance et de soutenir la consommation, ce qui fait que nous traversons l'année 2008 mieux que d'autres ou moins mal".

Patrick Devedjian另外重申表明,这份预算为260亿欧元的经济重组计划相对提高购买力来说将更侧重于对于投资的推动。对于这一决定的原因,他解释说不同于英国或者美国,法国的总体消费水平明显表现出稳定的局势。“正是那‘众所周知’的利用为额外工作时间免税的法案维持并刺激了法国民众的消费力,因此相对于很多国家我们更从容的应对了2008年的经济危机。”
2009-1-12 09:23:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

“有兴趣的朋友,一起坚持,互相督促,不为其他,为,超越昨天”

很欣赏lz的这句话。。。希望我们可以一起坚持。互相督促。
不足的地方请lz多多指正。只为超越自我。
2009-1-12 09:29:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我个人觉得lz的这个帖子真的应该加精。。。。很难得看到这么高质量的帖子。。。总觉得质量比数量更重要。

是真的切切实实的在帮助大家好好的学习法语。。。

lz很努力的互译。为了帮助大家提高法语阅读水品。不仅仅是简单的贴一些单词。或者简单的常用语

而且lz的法文中文水品都非常让人佩服。恩。向楼主学习。一起共勉。
2009-1-12 10:20:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼主怎么没更新啊,我在这个帖子里学到很多呢。坚持下去啊。
2009-1-15 15:31:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lz加油来更新。不要放弃啊。这是我在这里最喜欢的帖子。
2009-1-15 18:37:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 玻璃水湄 于 2009-1-15 19:44 编辑

La Bourse de Paris a fini en forte baisse, jeudi 15 janvier, le CAC 40 perdant 1,84 % à 2 995 points. L'ensemble des places boursières européennes a terminé dans le rouge, et ce malgré l'annonce en début d'après-midi de la baisse à 2 % des taux directeurs de la Banque centrale européenne.

1月15日(周四)巴黎证卷交易所以大幅跌落收盘,巴黎CAC40指数跌落1.84个百分点,收盘于2995点。欧洲股市陷入一片低迷,尽管就在当天下午早些时候欧洲央行发布了将利率调整至百分之二的消息
2009-1-15 19:43:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

前一阵子去旅游了,马上会更新
2009-1-16 00:04:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

130# 玻璃水湄


LIVRET A也要降了
2009-1-16 00:20:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

La Bourse de Paris a fini en forte baisse, jeudi 15 janvier, le CAC 40 perdant 1,84 % à 2 995 points. L'ensemble des places boursières européennes a terminé dans le rouge, et ce malgré l'annonce  ...
玻璃水湄 发表于 2009-1-15 19:43



互相学习,加油!
2009-1-16 00:21:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼主怎么没更新啊,我在这个帖子里学到很多呢。坚持下去啊。
imelda 发表于 2009-1-15 15:31


谢谢关注!!一定坚持
2009-1-16 00:21:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

130# 玻璃水湄


LIVRET A也要降了
shanda102776 发表于 2009-1-16 00:20


恩。没错。我昨天也在看这个新闻。

Le gouvernement a décidé, jeudi 15 janvier 2009, après beaucoup d'hésitations et d'annonces contradictoires, de limiter la baisse du taux de rémunération du Livret A à 2,5 %.
A 2,5 %, voire 2 %, les principaux livrets défiscalisés (Livret A, Livret bleu, Livret de développement durable) demeurent-ils un bon placement ?
2009-1-16 08:30:44

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部