找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: shanda102776

【30“新闻+听力MP3】27日听力放出

380
回复
40792
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

RE: 1月16号

本帖最后由 shanda102776 于 2009-1-16 11:13 编辑

La crise mondiale enraye la machine à exporter chinoise


L'impact de la récession mondiale sur le commerce international se fait de plus en plus ressentir sur l'économie chinoise, très dépendante de ses exportations : après un déclin de 2,2 % en novembre 2008 par rapport au même mois de 2007, celles-ci ont chuté de 2,8 % en décembre selon les chiffres des douanes cités dans la presse chinoise.
据中国媒体报道,对于非常依赖出口的中国经济来说,国际贸易萧条的影响正在加剧,在11月同比减少2.2%之后,08年12月海关数据继续减少2.8%。


Les importations se sont également contractées de 21,3 %, ce qui aboutit finalement à un nouvel excédent commercial record. Celui-ci devrait atteindre pour l'ensemble de 2008 un peu moins de 300 milliards de dollars (225 milliards d'euros). "La crise de 1929 a montré qu'un pays excédentaire souffrait le plus dans le cas d'une fuite en avant dans le protectionnisme. Ce qui n'est pas encore le cas. A cette époque, les Etats-Unis avaient des excédents et étaient un peu dans la position de la Chine aujourd'hui", analyse Pierre Mongrué de la Mission économique française de Pékin.

进口也同样的缩减了21.3个%,这也最终导致了一个新的贸易顺差记录.对于整个2008年来说,进口的(贸易额)可能会少于3000亿美元(225亿欧元)。 "1929年的经济危机证明一个贸易顺差高的国家在贸易保护机制面前所遭受的更多。"这还不是这种情况。在那个时期里,美国的贸易顺差和今天中国的处境如出一辙。


source: le monde

_____________________

Enrayer vt 卡住
Fuite nf.流失
Excédent nm.超额 顺差
Aboutir  à vt.导致
Contracter 缩减
2009-1-16 11:06:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

顶下自己
2009-1-16 13:16:15

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

加油
2009-1-16 17:02:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哇 ,更新啦!顶顶!
2009-1-16 19:49:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哇 ,更新啦!顶顶!
imelda 发表于 2009-1-16 19:49

加油
athena2651cn 发表于 2009-1-16 17:02



merci à vous
2009-1-16 20:30:24

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

本帖最后由 chaostade 于 2009-1-16 21:32 编辑

小语序问题
après un déclin de 2,2 % en novembre 2008 par rapport au même mois de 2007, celles-ci ont chuté de 2,8 % en décembre selon les chiffres des douanes cités dans la presse chinoise.
根据中国媒体援引海关数据报道。。。在11月同比减少2.2%之后,12月同比继续减少2.8%。
celles-ci = ces exportations-ci par rapport au même mois de 2007

Celui-ci devrait atteindre pour l'ensemble de 2008 un peu moins de 300 milliards de dollars (225 milliards d'euros).
相较08全年,此逆差应达到接近3000亿美元。

La crise de 1929 a montré qu'un pays excédentaire souffrait le plus dans le cas d'une fuite en avant dans le protectionnisme
29年的危机表明一个贸易逆差额高的国家最易陷入在保护主义下刹不住车的情况。

souffir le plus 最遭受
fuite en avant 是指“向前滑动”,暗指一旦开始便很难停止的恶劣情形。


The French have an expression fuite en avant, which the dictionaries translate as "headlong rush." But the translation loses the real meaning. A fuite en avant is something one does when one is in a losing situation, and one hopes to salvage it by doing more of the same or worse, thereby creating a situation in which one hopes people will feel they have to support you.

参考。
2009-1-16 21:30:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好贴,顶!!学无止境!
2009-1-16 23:20:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

141# chaostade

非常感谢
2009-1-17 21:29:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 shanda102776 于 2009-1-17 21:49 编辑

接上篇

Les détails des chiffres du commerce pour novembre montrent que les sorties de produits vers Hongkong, donc en provenance essentiellement du Guangdong (sud de la Chine), sont celles qui ont contribué le plus à la baisse des exportations. "Les fermetures d'usines dans cette province ont sans doute précipité le mouvement. La chute des importations provient à 80 % des pays asiatiques, (Taïwan, Corée du Sud, Japon...), ce qui montre l'impact en amont sur les produits ou le matériel importés pour être transformés en Chine", poursuit M. Mongrué.

11月的贸易数据表示香港以及其周边重要的广东省所贡献的出口量达到了历史最低点。‘该省许多工厂的倒闭无疑加速了出口的下滑。80%进口的削减则来自一些亚洲国家,如台湾,韩国,日本,这也表示了影响上游的一些产品或一些原材料将被中国有所改变

FRETS MARITIME ET AÉRIEN À LA PEINE

La détérioration de la conjoncture touche des aspects essentiels de la chaîne d'approvisionnement comme le financement du commerce et le transport. Le ministère du commerce a ainsi récemment encouragé les exportateurs chinois à se protéger davantage des risques de défaut de paiement de la part de leurs clients, notamment en s'assurant : selon l'agence Xinhua, la China Export and Credit Insurance Corporation aurait vu le montant des indemnités payées à ses souscripteurs bondir de 174 % sur les onze premiers mois de l'année 2008 par rapport à 2007.

危机也触及到了供应链上一些重要的组成部分,例如商业金融和交通运输。中国商业部最近也积极鼓励出口商,承诺保护出口商(避免)一部分客户逃款的风险,新华社报道,CHINA EXPORT和 CREDIT INSURANCE公司已看到他们的赔款额在2008年的前11个月同比增长(跳跃)174%

翻译仅供参考
_________________________________

En provenance 来自于
Précipiter vt.加速
Provenir A 来自于
En amont 上游
le montant des indemnités payées 赔款
AÉRIEN À LA PEINE 空运
détérioration  nf.损坏毁坏
conjoncture nf
davantage adv.更多地
défaut de paiement 欠款,逃款
FRETS MARITIME 海运
2009-1-17 21:47:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

{:12_488:}
2009-1-18 00:05:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

接上文

Après des années d'expansion, le fret maritime et aérien subit le contrecoup de la décélération des échanges : les ports de Shenzhen et de Shanghaï ont vu, en décembre 2008, les volumes de transport par conteneurs chuter respectivement de 15,7 % et 6 % par rapport au même mois de l'année précédente.
在过渡膨胀的几年之后,由于物流业的减速(发展),海运和空运都承受(着于以往所不同的)冲击力.2008年12月的数据显示,上海和深圳港的集装箱货运量同比下跌了6%和15.7%.

Les acteurs de ce secteur les plus en ont sont les premiers touchés : à Shenzhen, CMIC, le premier fabricant mondial de conteneurs a, selon la presse locale, mis au chômage technique 22 000 ouvriers en décembre 2008 et arrêté une partie de ses usines. Les compagnies de fret, qui ont agrandi leur flotte de navire et multiplié les investissements en 2007, se livrent une concurrence féroce : le prix du fret maritime est passé de 1 400 dollars pour un container de vingt pieds à destination de l'Europe à 400 dollars entre fin 2007 et aujourd'hui
一些该领域波及最严重的企业, 据当地新闻报导,2008年12月,世界第一集装箱制造商,深圳CMIC,已经裁员22000个技术员工,并关闭了一部分工厂.货运公司在2007年的时候扩增加了他们的船只,并增加乘倍的投资.货运的价钱从每个集装箱1400美元,中国至欧洲,下降到今天的400美元.

"Il faut voir que nous sommes dans une saison traditionnellement creuse, à l'approche du nouvel an chinois. On observe toujours une croissance des volumes pour le trafic issu de la Chine vers le reste du monde et nous tablons sur une croissance du trafic en 2009", dit un porte-parole de CMA-CGM, le numéro trois mondial du transport de conteneurs. Confiant dans les perspectives du marché local à moyen terme, le groupe a confirmé ses récents investissements en Chine dans deux terminaux portuaires (Xiamen et Tianjin) et un réseau de 18 gares ferroviaires à conteneurs.
世界第三集装箱物流企业CMA-CGM的高层说到‘应该看到的是我们正处在传统的航运旺季,马上就是中国新年.我们总是能看到由中国向世界各地运输货物的增加,我们也指望2009年有一个非常好的势头.’中长期来说,当地的市场的前景还是有信心的,该剂涂已经最近已经确定投资中国的两个港口 ‘厦门和天津’以及18个集装箱铁路交通站.

Brice Pedroletti
_______________________________________

subir vt.承受,忍受
contrecoup nm.反弹,反冲
décélération nf.减速
conteneur n m集装箱
mettre au chômage 裁员
fret n 货运
portuaire nm港口
ferroviaire adj.铁道的
2009-1-18 16:38:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我又来学习啦!顶顶!
2009-1-18 17:43:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

怎么可能没人理lz呢,我天天都跟你一起坚持!~
2009-1-18 23:37:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

每天都在看,和楼主一起坚持
2009-1-19 04:56:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

支持支持支持
2009-1-19 13:14:27

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部