本帖最后由 chaostade 于 2009-1-16 21:32 编辑
小语序问题
après un déclin de 2,2 % en novembre 2008 par rapport au même mois de 2007, celles-ci ont chuté de 2,8 % en décembre selon les chiffres des douanes cités dans la presse chinoise.
根据中国媒体援引海关数据报道。。。在11月同比减少2.2%之后,12月同比继续减少2.8%。
celles-ci = ces exportations-ci par rapport au même mois de 2007
Celui-ci devrait atteindre pour l'ensemble de 2008 un peu moins de 300 milliards de dollars (225 milliards d'euros).
相较08全年,此逆差应达到接近3000亿美元。
La crise de 1929 a montré qu'un pays excédentaire souffrait le plus dans le cas d'une fuite en avant dans le protectionnisme
29年的危机表明一个贸易逆差额高的国家最易陷入在保护主义下刹不住车的情况。
souffir le plus 最遭受
fuite en avant 是指“向前滑动”,暗指一旦开始便很难停止的恶劣情形。
The French have an expression fuite en avant, which the dictionaries translate as "headlong rush." But the translation loses the real meaning. A fuite en avant is something one does when one is in a losing situation, and one hopes to salvage it by doing more of the same or worse, thereby creating a situation in which one hopes people will feel they have to support you.
参考。 |