找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: 剑云

今天我学了几个单词.

1790
回复
126930
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

OK 我闪了,改论文去撒~
2006-9-28 10:30:06

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

怎么没人来捏?
我又学了两个关联词:
bien que+subj., a.,: even though, although
Bien que je n'approuve pas entièrement sa démarche, je le soutiendrai.

Il joue un role important bien que discret.

Si bien que (loc.conj) :so that, therefore
Il n'a pas suffisamment réfléchi, si bien que son projet n'a pas abouti.
2006-9-29 10:29:53

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

对了,还有一个paraitre

Il parait que...印象中和il semble差不多意思吧。
Il me parait que vous vous etes trompé.
Il parait qu'il fait froid en ce moment à BJ. lol:
2006-9-29 10:55:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

我今天听新闻说 几个妈妈在编织 tricoter 编织
2006-9-29 12:41:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

这段容易读, 还挺有意思的



Nous sommes en mai 1981. Dans quelques jours, le second tour de la présidentielle opposera Valéry Giscard d'Estaing, le président sortant, à François Mitterrand. Jacques Chirac a été éliminé au premier tour. C'est Giscard qui raconte la scène, dans le troisième tome de ses mémoires (1) : «Je compose le numéro. Une voix féminine me répond : "Permanence de Jacques Chirac. A qui voulez-vous parler ?" Je déploie mon mouchoir sur l'appareil, dans l'illusion de rendre ma voix moins facilement reconnaissable. [...] Un déclic, puis une voix masculine, peu aimable. "Je voudrais savoir comment voter dimanche ?" A peine un temps mort. Il me répond tout de suite : "Il ne faut pas voter Giscard. On a dû vous le dire !" "Oui, oui, [...] mais [...] est-ce qu'il faut m'abstenir, ou mettre un bulletin blanc ?" "Il faut voter Mitterrand !"»  
Le dimanche suivant, 10 mai 1981, François Mitterrand est élu à l'Elysée. Vingt-cinq ans plus tard, Giscard n'a rien pardonné à Jacques Chirac et distille du venin sur 500 pages. Il convoque même François Mitterrand en arbitre des élégances : le 15 décembre 1995, quelques jours avant sa mort, l'ex-chef d'Etat socialiste lui avait raconté un tête-à-tête à l'issue d'un dîner avec Jacques Chirac, chez Edith Cresson, en octobre 1980 : «Je ne me souviens pas des paroles exactes, mais le sens du message de Jacques Chirac était très clair : "Il faut nous débarrasser de Giscard !" J'en ai été très surpris.»
2006-9-29 13:04:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

等我收拾好屋子 再坐下来 慢慢 看 哈
2006-9-29 13:47:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

楼主还是真能坚持呀。。。。赞一个
2006-9-29 13:54:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

Post by zhangyinjiu
这段容易读, 还挺有意思的Nous sommes en mai 1981. Dans quelques jours, le second tour de la présidentielle opposera Valéry Giscard d'Estaing, le président sortant, à François Mitterrand. ...

大师还说容易,您不是对我们这个水平的说的吧 反复读了N遍了,我还是只能懂个大概意思呀。还得向大师请教一下

Giscard n'a rien pardonné à Jacques Chirac et distille du venin sur 500 pages这一句是说“Giscard 25年之后还是毫不原谅Chirac而且写了500页的恶言”吗?

Il convoque même François Mitterrand en arbitre des élégances 这句完全搞不懂拉,不是什么固定搭配呀,什么意思呢??而且时间也让我迷糊,怎么先是说1981年的事,然后1995年,这都明白,可最后怎么跳出来一个en octobre 1980 怎么回事啊。文章里好几个 en,这个en的用法我还得好好看一下

à peine un temps mort这是“话音刚落”的意思还是什么哩


déployer : dérouler
élu,e 当选者
à l'issue de : après finir qch
débarrasser : déblayer/désencombrer

l'arbitre des élégances : ce qui est considéré comme de bon goût
2006-9-29 19:25:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

真是好贴啊,跟楼主一起学法语!
以后每天都来学习!
2006-9-29 19:35:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

«Je compose le numéro. Une voix féminine me répond : "Permanence de Jacques Chirac. A qui voulez-vous parler ?" Je déploie mon mouchoir sur l'appareil, dans l'illusion de rendre ma voix moins facilement reconnaissable. [...] Un déclic, puis une voix masculine, peu aimable. "Je voudrais savoir comment voter dimanche ?" A peine un temps mort. Il me répond tout de suite : "Il ne faut pas voter Giscard. On a dû vous le dire !" "Oui, oui, [...] mais [...] est-ce qu'il faut m'abstenir, ou mettre un bulletin blanc ?" "Il faut voter Mitterrand !"»


怎么觉得Giscard有点那个
想要打听军情,还在话筒上蒙一层纸巾,怕人听出来
作为当时的在职总统,实在没必要吗
结果现在还不是在回忆录里自己暴了出来
当然Chirac也有意思
为什么要选社会党的Mitterrand
会不会有什么东西
2006-9-29 19:46:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

是挺有意思的 我在想当时通话的时候 Jacques Chirac 把 Giscard  误认成 了呢
2006-9-29 21:02:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

Post by enligne
怎么觉得Giscard有点那个
想要打听军情,还在话筒上蒙一层纸巾,怕人听出来
作为当时的在职总统,实在没必要吗
结果现在还不是在回忆录里自己暴了出来
当然Chirac也有意思
为什么要选社会党的Mitterrand
会不会有什么东西...

salut, madame pilote   当时Giscard是哪个党派的呀?
2006-9-29 21:14:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

Post by zhendi
大师还说容易,您不是对我们这个水平的说的吧 反复读了N遍了,我还是只能懂个大概意思呀。还得向大师请教一下 Giscard n'a rien pardonné à Jacques Chirac et distille du venin sur 500 pages这一句是说“Giscard 25年之后还是毫不原谅Chirac而且写了500页的恶言”吗? Il convoque même François Mitterrand en arbitre des élégances 这句完全搞不懂拉,不是什么固定搭配呀,什么意思呢??而且时间也让我迷糊,怎么先是说1981年的事,然后1995年...

是这个意思, (他写了约 500 页的书)。

convoquer ... 其实是在书里把密特郎的话拿出来 à l'appui de sa thèse

固定搭配只是 arbitre des élégances 在这里意思是作为   référence

en octobre 1980 是un tête à tête avec Chirac 发生的时间

à peine un temps mort : presque tout de suite

日期 1982. 5. 10 : 密特郎(PS) 当选总统

1995. 12 : 密特郎病危, 他说的那事是 1980 他说的那事是 1980 年发生的

也就是说密特郎当选时有 RPR, 希垃克那边的选票, 因为德斯坦是希垃克的政敌,Chirac a appelé à voter pour Mitterrand.
2006-9-29 21:31:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

提示 : 猜测, 当年希垃克给德斯坦使了个绊子, 这会儿, 他那么腻味 Sarko , 会不会号召投 Ségo   的票 ?
2006-9-29 21:35:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

谢谢大师,原来他是用密特朗来做佐证哦,我明白啦——活活,这句话是个关键嘛,现在我也完全弄懂这几件事情前后关系拉

呵呵,学习真是件令人高兴的事情哦
2006-9-29 22:07:30

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部