找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: ilciparis

ILCI 法语老师为您解答法语问题+口语教程

396
回复
37514
查看
  [ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-1-14 14:06:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

弥补公司的损失(这里的弥补可以用rattraper么)
s'équilibrer  la perte de la société où il travail.


请老师帮忙看看这句话,谢谢。
2011-1-15 14:01:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

balasko 发表于 2011-1-15 14:01
弥补公司的损失(这里的弥补可以用rattraper么)
s'équilibrer  la perte de la société où il travail ...

Bonjour
le mot qu'on doit employer est le mot "dédommager".
Les dommages sont en quelques sortes les mauvaises conséquences d'une action.
Si je joue au football par exemple et que je tire dans le visage de quelqu'un, les dommages pourront être: une dent cassée, un nez tordu... Je devrai alors rembourser ces dommages pour les annuler. On utilise alors le préfixe "dé", qui signifie finalement "réparer les dommages".
Donc on utilisera le verbe "dédommager"

Professeur sylvain à votre service

apang
2011-2-11 14:22
老师的意思 : "弥补公司的损失" 动词可以用 dédommager 
2011-1-17 12:05:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 ilciparis 的帖子

Je merci Prof. Sulvain
2011-1-17 14:28:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

请老师看看这两段话,应该怎样才是正确的 ?

Nous parlons souvent de football ,et de films inoubliable .en plus ,on peut se  comprendre  complètement même sans paroles .C’est un sentiment admirable .donc j’attache beaucoup d’importance à mon amitié .
zzm: 注意时态还要一致.
Nous parlions souvent de foot ensemble et de bon films.
Encore plus fort, on se comprenait parfaitement l'un et l'autre sans parler un mot.
C’est un sentiment formidable dont j’attache beaucoup à cette amitié .
2011-1-17 14:45:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢老师  
2011-1-17 14:45:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 ilciparis 于 2011-1-18 14:36 编辑
balasko 发表于 2011-1-17 14:45
请老师看看这两段话,应该怎样才是正确的 ?

Nous parlons souvent de football ,et de films inoubliable ...

Bonjour.
Dans ce cas, c'est la première phrase qui est correcte.
Il y a plusieurs petites erreurs grammaticales dans la deuxième phrase, mais il y en a une particulièrement.
Le deuxième exemple est au passé, alors quand dans ce cas, il me semble qu'on parle d'une amitié qui existe encore. Il faudrait donc utiliser le présent.

Professeur sylvain à votre service
2011-1-18 14:32:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ilciparis 发表于 2011-1-18 14:32
Bonjour.
Dans ce cas, c'est la première phrase qui est correcte.
Il y a plusieurs petites erreurs ...

{:13_511:}谢谢老师, 敬礼
2011-1-18 20:30:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法语经典影视插曲《蝴蝶》Le Papillon
Pourquoi les poules pondent des oeufs?“为什么鸡会下蛋?”
Pour que les oeufs fassent des poules.因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s’embrassent?“为什么情侣们要亲吻?”
C’est pour que les pigeons roucoulent.因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?“为什么漂亮的花会凋谢?”
Parce que ca fait partie du charme.因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C’est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

Pourquoi le feu brule le bois?“为什么木头会在火里燃烧?”
C’est pour bien rechauffer nos coeurs or.是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?“为什么大海会有低潮?”
C’est pour qu’on lui dise "Encore."是为了让人们说:“再来点”
Pourquoi le soleil disparait?“为什么太阳会消失?”
Pour l’autre partie du decor.为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C’est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

Pourquoi le loup mange l’agneau?“为什么狼要吃小羊?”
Parce qu’il faut bien se nourrir.因为牠们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?“为什么是乌龟和兔子跑?”
Parce que rien ne sert de courir.因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?“为什么天使会有翅膀?”
Pour nous faire croire au Pere Noel.为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C’est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

☆°.·∴°★. ☆° ∴·

ca t’a plu, le petit voyage“你喜欢我们的旅行吗?“
Ah oui beaucoup!非常喜欢。
Vous avez vu des belles choses? “我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?”
J’aurais bien voulu voir des sauterelles可惜我没能看到蟋蟀。
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?“为什么是蟋蟀?”
Et des libellules aussi,还有蜻蜓。
la prochaine fois, d’accord.“也许下一次吧“
D’accord.
Je peux te demander quelque chose?“我能问你点事情吗?“
quoi encore?“又有什么事?“
on continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.“我们继续,不过由你来唱?“
Pas question.“绝对不可以“
Tu te pleures.“来吧“
Non, mais non.“不不不“
alors, c’est le dernier couplet. “这是最后一段了“
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?“你是不是有点得寸进尺了呢?“

☆°.·∴°★. ☆° ∴·

Pourquoi notre coeur fait tic-tac?“为什么我们的心会‘滴答’?”
Parce que la pluie fait flic flac.因为雨会发出“淅沥”声
Pourquoi le temps passe si vite?“为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite.是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?“为什么你要我握着你的手?”
Parce qu’avec toi je suis bien.  因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?  “为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C’est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
2011-1-19 09:48:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

[语法句型] 法语常见句型il faut的用法

法语里的faut是动词falloir直陈式现在时的唯一变位。Il faut后接名词、动词原型或虚拟式从句。

Il faut + 名词:需要某物。如Il faut trois ouvriers à cette place,这个岗位需要三个工人。

Il faut + 动词原形:必须做某事。如Il faut refaire le devoir.必须重做作业。

Il faut + 虚拟式从句:必须做某事Il faut qu'elle fasse des efforts.她必须努力。


Il faut实际上是一种对对方的命令,但是比vous devez(动词原型devoir)更缓和、更礼貌,也更符合法国人的语言习惯。它是一个在法语对话里用途非常广的词语。


除了表示命令,il faut也可以表示委婉的猜测。如:Il faut qu'il soit malade pour ne pas être venu à son travail aujourd'hui.他今天没来上班,可能是病了。

在法国人的口语中,il faut常被简化为faut,如"Faut le faire!"(必须去做!)。
2011-1-20 09:55:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

professeur sylvain à votre service!
2011-1-21 10:08:30

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-1-21 12:45:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

slin2000 发表于 2011-1-21 12:45
comment on traduit "j'ai eu chaud en chinois"
ou quel sans en français cette expression?
Merci par  ...

"j'ai eu chaud" a effectivement 2 sens.
Au sens propre, c'est facile, ça veut dire qu'on a été sous le soleil pendant longtemps...
Au sens figuré, ça veut dire qu'on a évité de peu une catastrophe.
Par exemple, si je traverse la route, qu'une voiture arrive, mais que je réussis à l'éviter avec un peu de chance, je vais arriver sur le trottoir et dire: "ouf!! j'ai eu chaud!".
Je pense qu'on utilise cette expression parce que quand il nous arrive quelque chose comme ça, on transpire...

Je ne sais pas comment on traduit ça en chinois, j'espère que vous comprendrez avec cette explication, sinon ma collègue essaiera (cette expression n'existe pas en chinois je pense) de vous expliquer.

Professeur Sylvain à votre service
2011-1-21 13:01:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

L'amour est Bleu 爱情是蓝色的
Doux, doux, l'amour est doux 甜蜜,甜蜜,爱情是那样甜蜜
Douce est ma vie, ma vie dans tes bras 我的生活是那样甜蜜,在你的怀抱里
Doux, doux, l'amour est doux 甜蜜,甜蜜,爱情是那样甜蜜
Douce est ma vie, ma vie prés de toi 我的生活是那样甜蜜,当我和你在一起
Gris, gris, l'amour est gris 灰色,灰色,爱情是灰色的
Pleure mon c?ur lorsque tu t'en vas 当你离去,我的心在下雨
Gris, gris, le ciel est gris 灰色,灰色,天空是灰色的
Tombe la pluie quand tu n'es plus là 大雨倾盆而下,当你不在这里
Comme l'eau, comme l'eau qui court 就像流水,就像水在奔流
Moi mon c?ur court après ton amour. 我的心追逐着你的爱
Comme l'eau, comme l'eau qui court 就像流水,就像水在奔流
Moi mon c?ur court après ton amour. 我的心追逐着你的爱

Bleu, bleu, l'amour est bleu 蓝色,蓝色,爱情是蓝色的
Le ciel est bleu lorsque tu reviens 天空是蓝色的,当你回来
Bleu, bleu, l'amour est bleu 蓝色,蓝色,爱情是蓝色的
L'amour est bleu quand tu prends ma main 爱情是蓝色的,当你牵起我的手


2011-1-24 09:43:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

老师您好,我想问一下下面问题 :

问题如下

你好,我想知道下面句子对不对, 谢谢,(因为有人说是这样,有人说不是这样 )。

http://bbs.xineurope.com/forum-v ... age%3D1-page-9.html

130F

D’après moi , les amis sont aussi important que la famille .

zzm : Pour moi / A mes yeux, les amis comptent aussi important que la famille.

compter important 学一个新的表达方式

答复
http://bbs.xineurope.com/thread-1269333-1-1.html
ca passe les deux phases. tu peux dire aussi que A mon avis


  
2011-1-24 10:26:15

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部