找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: hjj530

(原创)法国结婚合同详解,给需要的JMS!P3新加遗产法详解

492
回复
88383
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

谢谢LZ好贴,当时结婚使馆的人一直要求我们签合同,但是我们还是没签,看来是算第一种了。至于法国的遗产继承的,我只知道一点,貌似不能将遗产继承给同辈的人,比如姑姑之类的没结婚,婚后就把财产只能继承给下一 ...
kkgutou 发表于 2009-2-21 02:25


法国的遗产法超复杂!特别是2005年改革后更摸不着头了,等过些时去研究下。
2009-2-21 14:07:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼主辛苦咯,赞一个~~
windysh 发表于 2009-2-21 10:15


谢谢!!觉得好就帮顶啊!!
2009-2-21 14:08:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1# hjj530
另外,根据法国遗产法,如果一方死亡,双方无孩子的情况下,另一方作为第一继承人只能获得50%。如果有孩子的话,无论是婚前的孩子还是婚后的孩子,无论是配偶的孩子还是非配偶的孩子,都会搞得很复杂。 ...
camelia2 发表于 2009-2-21 10:24


法国的遗产法暂时了解得不多,大条款知道的是:没有子女的情况下,要跟公公婆婆分,还家里如果有残疾人的话,还要分给残疾人。有子女的话基本上给老人和小孩比较多,配偶没有太多的权利。

具体遗嘱的DD,过些时研究来了再来一起讨论啊
2009-2-21 14:19:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 hjj530 于 2009-2-21 14:23 编辑

找到点遗产法的DD,还没空仔细看,大家一起讨论啊:

Ce terme désigne les personnes habilitées (ayant droit) à recueillir la succession du défunt. Les règles ci-dessous permettent de savoir qui hérite et dans quelle proportion. Toutefois, l'existence de donation et de legs peut modifier les choses.

1- En présence d'un conjoint survivant

Si le défunt laisse des descendants : la succession revient au conjoint et aux descendants.
- Le conjoint survivant recueille l'usufruit de toute la succession ou le quart en pleine propriété en présence d'enfants communs. Si les enfants ne sont pas tous issus du mariage, alors le conjoint survivant n'a pas d'option, il recueille seulement le quart des biens en pleine propriété.
- Les descendants recueillent la nue-propriété ou les trois quarts de la succession en pleine propriété. - Si les époux avaient fait une "donation entre époux" (aussi appelée "donation au dernier vivant"), les choix du conjoint survivant peuvent être plus complexes. Il peut ainsi avoir le choix de prendre le quart en pleine propriété et les trois quarts en usufruit.
Si le défunt ne laisse pas de descendants : la succession ne revient pas automatiquement au conjoint survivant.
- en présence d'autre héritiers, la succession reviendra -> au conjoint survivant pour l'usufruit -> aux autres héritiers pour la nue-propriété. - si le défunt ne laisse pas d'autres héritiers, ou des membres de sa famille au delà du quatrième degré, le conjoint survivant recueille la pleine propriété de toute la succession.

2- En l'absence d'un conjoint survivant

Si le défunt laisse des descendants : Les descendants excluent tous les autres membres de la famille du défunt. S'il laisse des enfants, ceux-ci se partageront la succession en pleine propriété, et par parts égales. Toutefois, si un enfant est pré-décédé, en laissant des descendants, ceux-ci le remplaceront par représentation.
Si le défunt ne laisse pas de descendants : La succession reviendra aux membres de sa famille, ascendants (père et mère) ou collatéraux (frères et sœurs, oncle et tante, ou cousins et cousines).
- Succession recueillie par les ascendants et les collatéraux privilégiés (frères et sœurs): -> si le défunt laisse ses parents et des frères et sœurs : le père et la mère recueillent chacun 1/4 de la succession en pleine propriété, le reste étant attribué aux frères et sœurs, chacun par part égale en pleine propriété. -> si un des deux parents est pré-décédé, sa part, soit un quart en pleine propriété, est répartie entre les frères et sœurs. -> si les parents sont tous deux décédés, la succession est recueillie en totalité et en pleine propriété par les frères et sœurs. - Succession recueillie par les autres collatéraux (oncle et tante, ou cousins et cousines): -> s'il n'y a plus d'ascendants, ni de frères ou sœurs, la succession est recueillie par moitié en pleine propriété par chacune des deux lignes familiales, l'une pour les parents de la ligne paternelle, l'autre pour les parents de la ligne maternelle. Dans chaque ligne, l'héritier le plus proche prend la succession. -> s'il n'y a plus que des collatéraux ordinaires dans une seule ligne, la succession est alors entièrement déférée à l'autre ligne.

3- Le cas du concubinage et du PACS Les personnes vivant en concubinage (ou union libre) ainsi que les personnes liées par un Pacte civil de solidarité n'ont aucun droit prioritaire à la succession de leur compagnon et sont désavantagés par rapport à la famille légitime. Ils peuvent toutefois bénéficier de legs par testament ou de donations.

4- Succession recueillie par l'État S'il n'existe aucun héritier, ni donataire ou légataire, la succession est déclarée vacante ou en déshérence, et revient à l'État.
2009-2-21 14:22:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 hjj530 于 2009-2-21 14:39 编辑
根据法国遗产法,如果一方死亡,双方无孩子的情况下,另一方作为第一继承人只能获得50%。
他既没有孩子也没有别的亲属, 那另一半谁来继承? 交给国家吗?

LS说的是中国继承法吧. 法国也是这样的吗?

另外LZ最后那条建 ...
gerousia 发表于 2009-2-21 13:26


MM 说的情况是法国的情况。中国的话,双方无未成年孩子的情况下,配偶是第一,没有配偶就是给子女的,都没有的话再是给父母的,父母也没有的话再是给兄弟姐妹。与法国的情况不一样,相对简单很多

另外建议的那个条款是在坛子里看到说有MM签过,具体哪个帖子要到我贴的那几个链接里去翻一下。或许不太GENTIL,也是出于对背井离乡的JMS考虑,毕竟试想如果不幸到到那一步,一个女孩子在外真的很可怜。具体能否生效,等研究了遗产法来才能回答,但起码即时它不能生效也不会影响合同的其它条款,视为不存在而已。
2009-2-21 14:38:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1- En présence d'un conjoint survivant

死亡时有共同生活的配偶的情况:

Si le défunt laisse des descendants : la succession revient au conjoint et aux descendants.
如果死者有直系亲属:遗产在配偶和直系亲属中分配。

- Le conjoint survivant recueille l'usufruit de toute la succession ou le quart en pleine propriété en présence d'enfants communs. Si les enfants ne sont pas tous issus du mariage, alors le conjoint survivant n'a pas d'option, il recueille seulement le quart des biens en pleine propriété.

共同生活的配偶享有所有遗产的用益物权,或者在有共同的小孩的情况下,配偶享有四分之一的完全所有权。 如果孩子是非婚生子女的话,配偶没有选择, 其只能享有四分之一的完全所有权。
2009-2-21 14:49:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 hjj530 于 2009-2-21 14:56 编辑

- Les descendants recueillent la nue-propriété ou les trois quarts de la succession en pleine propriété.
直系亲属享受所有遗产的光所有权,或者3/4的完全所有权。
2009-2-21 14:52:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

- Si les époux avaient fait une "donation entre époux" (aussi appelée "donation au dernier vivant"), les choix du conjoint survivant peuvent être plus complexes. Il peut ainsi avoir le choix de prendre le quart en pleine propriété et les trois quarts en usufruit.  如果配偶之间在生前有赠与, 配偶的可选性就更复杂啦。 配偶可以选择4分之一的完全所有权,和3/4 的用益物权。
2009-2-21 14:54:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

休息一下,吃两口饭来。。。
2009-2-21 14:58:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我认识的一个朋友就是二婚,老公有2个孩子,他们没有孩子。她老公立下遗嘱也就是他们的房子在他走后,没有朋友的允许不能卖,朋友有权利住在里面,他的孩子不能赶她出去。钱方面基本没戏,她老公给自己买巨额保险受益人是朋友,这个没有孩子的份,这个可以,他们是在找了好多律师,查了好多条款,然后才定了一份这样的遗嘱, 他们还没有签婚前财产合同呢!

MM这个朋友的情况呢:

1,没有结婚合同,房子估计是她老公婚前买的,所以是完全的婚前个人财产,没有哪怕一丁点是属于妻子的。

2,他们之间没有婚生子女,他老公有非婚生子女,于是乎,MM朋友没得选,最多只能得1/4 啦。

3, 因为遗嘱是要在法律有效的范围内才生效的,所以,他们最后以买保险的方法赠与是很好的办法。
2009-2-21 15:10:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Si le défunt ne laisse pas de descendants : la succession ne revient pas automatiquement au conjoint survivant.
如果死者没有直系亲属:遗产不自动归于共同生活的配偶。

- en présence d'autre héritiers, la succession reviendra -> au conjoint survivant pour l'usufruit -> aux autres héritiers pour la nue-propriété.
如果有其它的继承人,配偶享受遗产用益权,其它继承人享有光所有权。

- si le défunt ne laisse pas d'autres héritiers, ou des membres de sa famille au delà du quatrième degré, le conjoint survivant recueille la pleine propriété de toute la succession.
如果死者没有其它的继承人,或4级以上的家庭成员,共同生活的配偶享有所有遗产的完全所有权。
2009-2-21 15:34:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

唉,法国的遗产法保护家族血缘比较多,不像中国的法对联姻和人情的保护比较多。毕竟一辈子过完,还是配偶在一起共同生活的时间更久啊。唉,不喜欢这个法国的制度。
2009-2-21 15:37:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

根据法国遗产法,如果一方死亡,双方无孩子的情况下,另一方作为第一继承人只能获得50%。
他既没有孩子也没有别的亲属, 那另一半谁来继承? 交给国家吗?

LS说的是中国继承法吧. 法国也是这样的吗?

另外LZ最后那条建 ...
gerousia 发表于 2009-2-21 13:26


后面解释了遗产法。这个条框还是可以有用的,视为配偶间的生前赠与
2009-2-21 15:39:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

最好的是活着的时候全花啦...要不就是一穷人也没这烦恼,不然又有好几处房产,还有保险,还有存款,还有收藏品,还有首饰,孩子再多点,那个遗产分配闹起意见,估计等孙子辈能分上{:12_488:}
2009-2-21 17:08:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

配偶间赠与也是有比例限制的,不可能说全给就能给的.
2009-2-21 17:10:38

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部