找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: 剑云

今天我学了几个单词.

1790
回复
123460
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

Post by 小公馆
comme si comme ca 拉

我也继续我的听力去了,明天我们continuer啦!bon courage!
2006-9-14 22:12:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

toi aussi
2006-9-14 22:20:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

Post by 小公馆
大师说 无任何相似之处
哈哈
我给你们当口译
100欧
公馆厉害哦,我四川人都硬是没哝懂大师说的是啥子
2006-9-14 23:29:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

活活我竟然这么厉害???我只会听一些四川话,不会说的
2006-9-15 00:21:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

Post by 小公馆
这种短文太可怕了,我不懂我懂了什么,也不懂我不懂什么

好吧,我是海龙王

很久不见剑云jj和enligne高人咯

我不懂我懂了什么,也不懂我不懂什么... 绕口令儿呀
2006-9-15 00:44:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

Post by 黑貓警长
主要是说Villepin在访问Monthery基地时谴责Sarkozy的政治参谋利用过分宣扬取消特殊退休制度来使更多人反对其他候选人,及在一个Défense 2e chance中心的访问时对Socialiste党提出的一项建议表示不满。

前半句帮我搞明白了,后半句好象不是那么回事呢?(我自己太愚钝,呵呵)
好难啊,这段话。我看了两小时
一头糨糊——头一句 Il ne le lâchera pas.这个il和le到底是谁和谁啊,应该是Villepin不饶Sarkozy?
在那些记者之前,Villepin就说他考虑过(?)准备说说对差点成为侯选人萨克齐的提案的看法(?这句好象就不对头的嘛,presque在句子里怎么理解哦)?然后 Il ne se gêne pas. 这个il又是谁呢,多米尼克毫不gener吗。
然后——Villepin在访问Monthery基地时谴责Sarkozy的政治参谋利用过分宣扬取消特殊退休制度来使更多人反对其他候选人挑起部分法国人对其他法国人的不满
再后,但他去再就业保障中心的主要目的是(?)调离xxx想说 :建立un service civil obligatoire(强制公民服务?)是行不通的。
Manière de tacler à la fois les socialistes, qui ont fait les premiers cette proposition, et le président de l'UMP, qui l'a reprise lors des universités d'été de son parti à Marseille la semaine dernière.
这句省略了主语Villepin是吗,tacler是谓语?同时对最先提出议案的 les socialistes和le président de l'UMP踹上一脚,这从句qui l'a reprise lors des universités d'été de son parti à Marseille 也读不懂,l'a reprise的前置代词代的是什么,universités d'été 吗,cette proposition

好难理解哦!!!!!
2006-9-15 00:56:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

Post by zhendi
前半句帮我搞明白了,后半句好象不是那么回事呢?好难啊,这段话。我看了两小时一头糨糊——头一句 Il ne le lâchera pas.这个il和le到底是谁和谁啊,应该是Villepin不饶Sarkozy?在那些记者之前Villepin就警告说他考虑过(?)侯选人萨克齐的提案(?这句好象就不对头的嘛,presque在句子里怎么理解哦)?然后 Il ne se gêne pas. 这个il又是谁呢,多米尼克毫不gener吗。然后——Villepin在访问Monthery基地时谴责Sarkozy的政治参谋利用过分宣扬取消特殊退休制度来使更多人反对其他候选人再后,但他从再就业保障部门...


haha...这个才是绕口令

我是说,我不知道,我看懂了什么,也不知道,我没看懂什么

安的丝电?活活~被我搞晕的miam
2006-9-15 00:59:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

Post by zhangyinjiu
Villepin dégrade SarkozyIl ne le lâchera pas. Dominique de Villepin avait prévenu avant l'été, devant quelques journalistes, qu'il dirait ce qu'il pense des propositions du presque candidat Nicolas Sarkozy. Il ne se gêne pas. Hier, en visite sur la base de Montlhéry (Essonne), il a accusé François F...

miam在吗,可否帮忙看看大师发的这段话呦,晚辈头都绞痛了没弄明白
2006-9-15 01:00:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

Post by 小公馆
haha...这个才是绕口令

我是说,我不知道,我看懂了什么,也不知道,我没看懂什么

安的丝电?活活~被我搞晕的miam


很想笑诶,笑不出来——我都不知道是被文章搞晕的,还是被自己搞晕的,呵呵
2006-9-15 01:01:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

冒着是海龙王的危险,我跟你说,加油啊~

晚安咯 lolololol

你们都搞清楚了我明天晚上应该就能看懂了
2006-9-15 01:11:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

Post by 小公馆
冒着是海龙王的危险,我跟你说,加油啊~

晚安咯 lolololol

你们都搞清楚了我明天晚上应该就能看懂了

à demain
2006-9-15 01:13:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

俺也没全明白你不明白的士什么, 得, 严肃说话 (不翻译啊)




  • 看标题,         应该想到  il 是         de Villepin, le –         Sarkozy
  • ...         警告说他考虑过(?)侯选人萨克齐的提案         ...
            预告给         。。。 他准备说说对 Sarkozy           提案的看法
在提到 Sarkozy 用得是” 几乎成为候选人的 Sarkozy »

  • il         --- Villepin
使更多人反对其他候选人 :    挑拨部分法国人对另一部分法国人不满

  • ...         son déplacement ...  他去这个基地         (         centre de «Défense 2e chance») 参观,         是一个 déplacement         ( 调离         XXX)
            l'objectif         essentiel de son déplacement dans un centre de «Défense         2e chance» était de dire tout le mal qu'il pense de         l'instauration d'un service civil obligatoire.        
... 主要目的是 说坏话, 即他对建立义务公民服务(不会翻)的很坏的看法

  • Manière         de ... ---- C'est une manière de ...
  • tacler         给个铲球,         想象一下他的引申意义,给一脚,这脚同时给了社会党—社会党是第一题出这个建议的,         Sarkozy         (le président de l'UMP,)-- 它在马赛夏季党校接碴提出了这个建议          l' a reprise---  l' :         cette proposition   , reprendre : 不是他创造的,         而是拿来的用这个词
2006-9-15 01:33:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

Salut Miam !!!
2006-9-15 01:37:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

他并非正式候选人, 但他的行为仿佛自己是铁版钉钉的候选人, 所以用 presque

Bon dodo ! A demain.
2006-9-15 01:39:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 今天我学了几个单词

Post by zhangyinjiu
俺也没全明白你不明白的士什么, 得, 严肃说话 (不翻译啊)


  • 看标题,[/...

j'ai bien capté !


son déplacement dans un centre de «Défense 2e chance» 原来都没注意“dans”,还是看得不够细。好多地方都完全理解错了



现在明白了,merci beaucoup beaucoup ………… 晚上做梦估计都要背这段话哦
2006-9-15 01:53:34

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部