找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: balasko

(学到了, 谢谢)我的学习笔记,确实错误很多, 引以为戒

121
回复
9246
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

又学到了

http://bbs.xineurope.com/thread-1260087-1-1.html

abaisser 一般就仅仅限于一种连续性的持续性的有个过程的降低, 减弱, 衰减, 而且这个减低是比较持久性的, 而不仅仅是强调一个结果, 它的过程也被突出出来了.
而 enfermer 虽然也是关. 但是特别强调它是一种整个被包含, 被锁住, 被困住, 有着明确界限的囚禁这种意义上的关闭, 困住, 让它出不来这种意味.

当然, 我上面这些解释对于理解很有益处, 而至于自己怎么去应用, 如何去拿捏, 去正确地主动地去选择词汇, 似乎帮助不大.

关于这个, 说实话, 我还真没有窍门, 我觉得这个要靠自己的细心, 自己去尝试, 在先大概了解不同的基础上, 注意当自己用不同的词后, 它的效果是什么. 还有就是注意别人在什么情况下, 用的是什么.

回到具体例子.
比如你如果说我低头躲过一个球. 这个低头是暂时性的, 猛然的, 就只能用 baisser 不适合用 abaisser.

而当你把音响音量放低, 并不再恢复原来的程度, 这个就适合用 abaisser. 通过前缀来 nuancer .

那么你关上开关, 关上门, 关上电梯, 闭上眼睛.. 这种仅仅表示"合上" 的时候, 你就不能用 enfermer.

而你在要表达把坏人关起来, 把猎物围困住, 把东西锁定在一个空间里时. 用 enfermer 就比 fermer 要贴切和有更多含义在里面了.
balasko
2011-1-25 17:44
不过我也有报学校. 
balasko
2011-1-25 17:43
我怎么这么没有运气, 找点东西,看着长长的解释,已经收藏了,还是破烂, 我哭. 
xwenhao
2011-1-24 21:44
想正经学东西还是去报个像样的学校系统地学习学习,这种网上捡来的破烂货赶紧扔了吧! 
2011-1-22 20:40:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

xwenhao 发表于 2011-1-19 20:38
回复 balasko 的帖子

因为这种不可数的就不需要s,比如beaucoup d'argent, beaucoup de peine... ...

beaucoup de ami 可数,要写成 amis  对了吗 ? 谢谢.
apang
2011-1-24 19:13
beaucoup d'amis 
参与人数 1战斗币 +16 收起 理由
apang + 16 Bon courage

查看全部评分总评分 : 战斗币 +16

2011-1-24 10:29:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

2011-1-24 11:15:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

顶!!!!!{:12_494:}
2011-1-24 17:04:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个也收了,各位老师看怎么样 .

倒计时 décompte
插队 doubler quelqu'u
电话公司 société de télécommunication (France Télécom 法国电信)

xwenhao
2011-1-25 19:21
倒计时不这么说 
2011-1-25 17:49:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

balasko 发表于 2011-1-22 20:40
又学到了

http://bbs.xineurope.com/thread-1260087-1-1.html

告诉过你,别听他胡说了,哪个说  abaisser 音量呀,应该是  baisser le son ,  明白吗 ?
2011-1-26 20:24:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

balasko 发表于 2011-1-15 14:05
http://bbs.xineurope.com/thread-1265053-1-1.html

2F

谢谢  xwenhao  老师的提醒,我查过了字典, 确实没有“警告,威胁”的意思,

字典上是 :最好,还是 ......  好

特此更正
xwenhao
2011-1-30 23:46
对,有问题最好还是去问老师或查词典,网上的东西很多是错的。 
apang
2011-1-30 20:42
这就对了,字典是学习工具, 有疑问,查字典 
2011-1-29 19:30:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋


http://bbs.xineurope.com/thread-1270130-1-3.html

荧光粉

poudre phosphorescente
2011-1-29 19:38:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

http://bbs.xineurope.com/thread-1089997-23-2.html

介词也非常重要.
往往一字之差, 意思就不一样了.
比如, dans +时间 与 en + 时间 就不同.
il est renouvelé dans 2 ans 2年内更新/延续.
il est renouvelé en 2 ans 用2年时间进行更新. 或者 变成2年的了.
apang
2011-1-30 20:41
Il doit faire le tour du monde à pied en 2 ans. 前面一句是两年后要 。。。 后一句是用两年时间绕地球走一圈 
apang
2011-1-30 20:39
这两句话都不对 ::dans 2 ans 两年后, 而不是两年内, en deux ans , 是在两年内完成。比如 : Il devra renouveler son contrat dans 2 ans. 
2011-1-29 19:43:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

请大家提出宝贵意见 .
2011-1-29 19:48:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

balasko 发表于 2011-1-29 19:43
http://bbs.xineurope.com/thread-1089997-23-2.html

介词也非常重要.

您的意思是说, 两个介词意思不一样, 但是我在69F学习的两句话是错误的, 对吗 ?
2011-1-31 10:30:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

balasko 发表于 2011-1-29 19:30
谢谢  xwenhao  老师的提醒,我查过了字典, 确实没有“警告,威胁”的意思,

字典上是 :最好,还是 .. ...

谢谢两位老师,有问题查字典, 网上的东西不能完全相信,记住了。
2011-1-31 10:32:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

xxyyzz0224 发表于 2011-1-26 20:24
告诉过你,别听他胡说了,哪个说  abaisser 音量呀,应该是  baisser le son ,  明白吗 ? ...

谢谢启发, 在调整音量时, 用 baiser le son ,  而不是使用 abaiser le son.
音量调高怎么说呢 ?谢谢
2011-1-31 10:34:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

http://bbs.xineurope.com/thread-1273316-1-2.html

中文小一个月就是不到一个月但差不多,快一个月。比如干一件事,说这怎么也得要小一个月,法语是
il faut au moins un petit mois.

今天学到的
2011-2-2 15:09:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Bonjour.La vision du temps est particulière en français.Dans la première phrase, en utilisant "dans", on exprime une échéance, un moment ou l'action se passera.
on est en 2011 et qu'il sera renouvelé dans 2 ans (à partir du moment présent), alors il sera renouvelé en 2013.Avec "en" c'est un petit peu différent. On utilise ceci pour exprimer une durée nécessaire pour faire quelque chose. Alors là, on dit en quelque sorte: Il a besoin de 2 ans pour renouveler.
Avec cette phrase, on ne se situe pas par rapport au présent..


请高人帮我解释一下哈,谢谢  
2011-2-2 15:15:09

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部