找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教;关于前缀

14
回复
1333
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-12-31 20:42:42
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-12-31 22:00:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了。
2011-1-1 09:39:39

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-1-1 09:42:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 zhang.zhan.ming 的帖子

bonne année!
2011-1-1 13:19:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 zhang.zhan.ming 的帖子

多谢多谢,哈哈。。
懂了,其实还是要靠积累,来慢慢体会它们之间的差别
新年快乐
2011-1-1 17:09:12

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-1-22 00:44:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd
2011-1-22 01:06:06

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-1-22 15:15:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 daopian19852002 于 2011-1-22 22:12 编辑

fermer指关上,enfermer只把什么东西关在什么东西里面,比如关门就用第一个,fermer la porte.(空间是开放的)比如把人关监狱里enfermer quelqu'un dans une prison.(空间是封闭的)
baisser ,abaisser分别很小,法国人基本也不太分,abaisser是baisser vers.我在网上帮你找到一个解释:Baisser est absolu et Abaisser est relatif.Baisser une chose, c'est la mettre plus bas qu'elle n'était ; abaisser, c'est la mettre plus bas qu'une autre ou du moins la faire descendre jusqu'à une autre qui était plus bas qu'elle.意思是baisser比abaisser更绝对。前者是把高度降到比之前它自己所在的位置要低。(参照物是自己),后者是把东西放到比另一个东西低的高度,或者把一个东西放到另一个东西之前比自己低的东西的高度。(参照物是别的东西)。当然我也看到另一种就是张老师的解释,所以说这两个词分别真的不大,你混用没问题。个人观点!
2011-1-22 22:11:21

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-1-22 22:32:38

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-2-7 21:26:46

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-2-7 21:47:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

张网捕鱼 发表于 2011-2-7 21:26
注意
baisser 不是 baiser.
有同学在转抄时, 漏掉一个字母, 意思就完全不同了.

A 比如你如果说我低头躲过一个球. 这个低头是暂时性的, 猛然的, 就只能用 baisser 不适合用 abaisser.
而当你把音响音量放低, 并不再恢复原来的程度, 这个就适合用 abaisser. 通过前缀来 nuancer .


B 注意
baisser 不是 baiser.
有同学在转抄时, 漏掉一个字母, 意思就完全不同了.

C 再补充一个关于 abaisser 和 baisser 的区别.比如
河水水位下降,
太阳下山,
价格下跌

等等 这种你只是一个观察者, 而不是执行者或控制者的时候, 这种降低, 只能用 baisser . 不适合用 abaisser.

而如果是你主动有意识地去把某个东西减弱, 减低, 降低. 这种大多可以用 abaisser.
这个也是我刚才才意识到的.通过我自己的这个例子, 也可以证明 学习需要慢慢地, 反复地 体会和发掘.
有时不会一步到位, 也会有偏差或错误, 但是这没什么.
自己有个良好的学习态度是主要的.
怕被嘲笑, 就学不好什么.
所以, 如果能找到好的学习方法, 比得到一个准确万能的答案还重要.



张老师,终于看到您的答复了,实在感谢.
看出来了,少了一个 S 。 特别欢迎您给我指出错误, 我不会认为给我指出错误是在嘲笑我, 正相反,我是来学习的,也就是等待大家指出我的错误的,如果都不说我写错了,我会继续错下去,这样对我并不好, 我想目前,这里百分之九十九以上的人都会看出我的错误,以后, 可能我会进步的,但是我敢肯定,如果真有那一天, 只有百分之一的人能挑出我的错误,我也会欢迎的,所以您在这方面千万不要有什么顾虑.

现在我要问的问是, 在调整音量这个具体问题里 ,  我共看到两个说法 : abaisser le son  和 baisser le son ,  (写法是两个 S,) 那么, 到底应该用哪一个,因为音量由我来控制的,按照您的说法是 (等等 这种你只是一个观察者, 而不是执行者或控制者的时候, 这种降低, 只能用 baisser . 不适合用 abaisser. 而如果是你主动有意识地去把某个东西减弱, 减低, 降低. 这种大多可以用 abaisser.) 所以我很犹豫, 请您直接告诉我到底用哪一个 . 您千万不要有任何顾虑, 指出我的错误,是对我的帮助,我不会将帮助我的人当作我的仇人对待的.
2011-2-8 18:57:30

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-2-8 21:54:03

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部