找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: balasko

(学到了, 谢谢)我的学习笔记,确实错误很多, 引以为戒

121
回复
9242
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

balasko 发表于 2011-2-2 15:09
http://bbs.xineurope.com/thread-1273316-1-2.html

中文小一个月就是不到一个月但差不多,快一个月。比如 ...

这句话没有问题
2011-2-3 20:28:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

balasko 发表于 2011-1-29 19:43
http://bbs.xineurope.com/thread-1089997-23-2.html

介词也非常重要.

介词也非常重要.
往往一字之差, 意思就不一样了.
比如, dans +时间 与 en + 时间 就不同.
il est renouvelé dans 2 ans 2年内更新/延续.
il est renouvelé en 2 ans 用2年时间进行更新. 或者 变成2年的了


以上全错
Bonjour.La vision du temps est particulière en français.Dans la première phrase, en utilisant "dans", on exprime une échéance, un moment ou l'action se passera.
on est en 2011 et qu'il sera renouvelé dans 2 ans (à partir du moment présent), alors il sera renouvelé en 2013.Avec "en" c'est un petit peu différent. On utilise ceci pour exprimer une durée nécessaire pour faire quelque chose. Alors là, on dit en quelque sorte: Il a besoin de 2 ans pour renouveler.
Avec cette phrase, on ne se situe pas par rapport au présent..

老师的大概意思是

第一句话里, 那个 dans  , 比如现在是2011 年, il sera renouvelé dans 2 ans  是说从现在开始算起, 两年以后,也就是说在 2013 年 renouvelé

第二句话, 用的是 en , 应该是做什么事 必要的时间, 所以这样说是可以的 :Il a besoin de 2 ans pour renouveler.

我再帮你补充,比如:
Il a besoin de 2 ans pour renouveler le stock.

2011-2-3 20:44:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

(老师的大概意思是
第一句话里, 那个 dans  , 比如现在是2011 年, il sera renouvelé dans 2 ans  是说从现在开始算起, 两年以后,也就是说在 2013 年 renouvelé
第二句话, 用的是 en , 应该是做什么事 必要的时间, 所以这样说是可以的 :Il a besoin de 2 ans pour renouveler.
我再帮你补充,比如:
Il a besoin de 2 ans pour renouveler le stock. )

谢谢楼上老师的解释, 我收藏了.
2011-2-4 17:20:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Bonjour.D'abord on n'écrit pas "baiser le son" mais "baisser le son".
Baiser le son signifie autre chose, et un français rigolera s'il entend ça.
Professeur sylvain à votre service

敬请哪位老师帮我翻译一下,县说声谢谢.
张网捕鱼
2011-2-7 21:29
漏了一个字母, 意思全变了. 
张网捕鱼
2011-2-7 21:28
http://bbs.xineurope.com/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=1260087&pid=27655465&fromuid=128235 
2011-2-4 17:26:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

purejingjing 发表于 2011-1-24 11:15

谢谢帮顶,哪位高人告诉我LS的中文意思 ?

求救 .
2011-2-7 20:28:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

A 比如你如果说我低头躲过一个球. 这个低头是暂时性的, 猛然的, 就只能用 baisser 不适合用 abaisser.
而当你把音响音量放低, 并不再恢复原来的程度, 这个就适合用 abaisser. 通过前缀来 nuancer .


B 注意
baisser 不是 baiser.
有同学在转抄时, 漏掉一个字母, 意思就完全不同了.

C 再补充一个关于 abaisser 和 baisser 的区别.比如
河水水位下降,
太阳下山,
价格下跌

等等 这种你只是一个观察者, 而不是执行者或控制者的时候, 这种降低, 只能用 baisser . 不适合用 abaisser.

而如果是你主动有意识地去把某个东西减弱, 减低, 降低. 这种大多可以用 abaisser.
这个也是我刚才才意识到的.通过我自己的这个例子, 也可以证明 学习需要慢慢地, 反复地 体会和发掘.
有时不会一步到位, 也会有偏差或错误, 但是这没什么.
自己有个良好的学习态度是主要的.
怕被嘲笑, 就学不好什么.
所以, 如果能找到好的学习方法, 比得到一个准确万能的答案还重要.


张老师,终于看到您的答复了,实在感谢.
看出来了,少了一个 S 。 特别欢迎您给我指出错误, 我不会认为给我指出错误是在嘲笑我, 正相反,我是来学习的,也就是等待大家指出我的错误的,如果都不说我写错了,我会继续错下去,这样对我并不好, 我想目前,这里百分之九十九以上的人都会看出我的错误,以后, 可能我会进步的,但是我敢肯定,如果真有那一天, 只有百分之一的人能挑出我的错误,我也会欢迎的,所以您在这方面千万不要有什么顾虑.

现在我要问的问是, 在调整音量这个具体问题里 ,  我共看到两个说法 : abaisser le son  和 baisser le son ,  (写法是两个 S,) 那么, 到底应该用哪一个,因为音量由我来控制的,按照您的说法是 (等等 这种你只是一个观察者, 而不是执行者或控制者的时候, 这种降低, 只能用 baisser . 不适合用 abaisser. 而如果是你主动有意识地去把某个东西减弱, 减低, 降低. 这种大多可以用 abaisser.) 所以我很犹豫, 请您直接告诉我到底用哪一个 . 您千万不要有任何顾虑, 指出我的错误,是对我的帮助,我不会将帮助我的人当作我的仇人对待的.
2011-2-8 18:55:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

http://bbs.xineurope.com/thread-1089997-23-2.html

en + 时间 既可以仅仅当成时间.
有时和动词配合, 又有其它意思.

un contrat transformé  en CDI, 或 en 5 ans.
这里的 en 不是花了多长时间去 transformer 而是内容被变成 5 年了.


又学到了.
xxyyzz0224
2011-2-17 20:28
他自己都不知自己在说些什么, 等有功夫我教你. 
balasko
2011-2-10 20:31
好的,我去核实一下. 
apang
2011-2-10 00:26
劝你还是核实一下吧 ! 
2011-2-8 19:07:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

请各位老师和学友提出意见, 我在这里是学习的,大家的意见我都接受
2011-2-8 19:10:27

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-2-8 22:06:44

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-2-8 22:36:48

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-2-8 22:42:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

张网捕鱼 发表于 2011-2-8 22:06
你好.

这里的一些纷纷扰扰, 你可能也看出来一些了.

张老师,其实我真没有明白您说的是什么,看不出您在受气呀,受谁的气?很多事可能我看们小的看不太出来, 也不便多嘴。不过您自己也说过, 大家都会犯错,比如“得地的”, 那如果大家都认错,可能局面会好些 ? 我不太明白这些争吵, 不好发表言论.

但是关于您的答复, 我有一个建议,是不是能够简短一点, 因为太长的文字,不容易得到要领. 特别佩服您的耐心
xxyyzz0224
2011-2-17 20:30
人家又没有请你,你自己要来献丑, 谁挡得住. 
balasko
2011-2-15 12:30
张老师,其实这不过是个建议, 不是要求,当然自己动手是个好事,那网教不就没有学生了吗。我可说了仅仅是建议. 
zhang.zm
2011-2-10 20:55
其实, 与其要求别人如何如何, 不如自己改变自己. 自己动手,丰衣足食. 
2011-2-10 20:29:58

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-2-10 20:45:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

比如, 说一个男孩太腼腆, 不会哄女孩开心. 不能让女孩注意到他, 那么他的问题就在于
Il ne sait pas draguer les filles.
这里 draguer 并非是很负面的. 而是中性的.
再比如, 这个女孩很漂亮, 很有男孩子缘.. 以至于很多男孩都对他表白, 献殷勤...
Elle est si belle que tous les garçons n'arrêtent pas à la draguer.
这里 (班上)男同学都对她特好. 可积极呢. 这种味道, 未必是很坏的意思.

这两句话看来很有用.谢谢老师,收藏了
2011-2-10 20:50:01

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-2-10 20:52:23

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部