Tous les documents vous concernant qui ne sont pas rédigés en français doivent être produits en original et traduits par un traducteur assermenté en France ou par le Consulat. Le tampon et la signature du traducteur doivent apparaître sur l’acte et sur la traduction. En revanche, pour vos parents, vous pouvez simplement joindre des photocopies de traduction
我们理解的是用结婚证和户口簿的复印件自行翻译即可,请问lz怎么理解?
另外,关于 “extrait du casier judiciaire du ou des pays où vous avez séjourné plus de six mois”,是针对过去十年中在国外连续生活6个月的人而言,但这个过去十年是从何时算起?la date d'envoie de demande? la date du traitement de document? 我到明年9月就在法国生活满十年了,不知这个材料是否必须,谢谢