P141, 例句“Il nous ont(a) aidés à installer cette machine.”
P151, “变位形式”中,“j’ai(je) suis disparu”
P159, 例句“Elle est née dans(d’) une famille très pauvre.”; “Paris est née(né) dans l’île de la Cité.”
P160, “词语扩展”中,“mourir à la tache(tâche)”
P170, 例句“Qui peut accomplir cette tache(tâche), à part lui ?”
P179, “变位形式”中,“ils (elles) semblez(semblent)”
P188, 例句“Ma maison touche le(la) sienne.”; “Cela touche à un probleme(problème) très important.”; “A l’est, la France touché(touche) à la Suisse et l’Italie.”;
“词语扩展”中,“toucher un cheque(chèque)”; “toucher a(à) sa fin”
P201, 例句“Les moyens de transports(transport) modernes suppriment les distances.”
P207, 例句“Arriver en retard, cela dérangent(dérange) non seulement les spectateurs, mais aussi les acteurs.”
P214, 例句“Elle a retrouvé sa santé grace(grâce) aux exercices sportifs.”
P217, 例句“Les deux boxeurs luttent l’un contre l’autre sans relache(relâche).”
P218, 例句“La bibliothèque est cachée par un grand batiment(bâtiment).”
Palais de l'Elysée 爱丽舍宫(总统府) /ba-lai de lei-li-zei/
Hôtel Matignon 马提翁大厦(总理府) /ou-dai-le ma-di-ni-yong/
Palais Bourbon 波旁宫(国会议会) /ba-lai bu-he-bong/
Palais du Luxembourg 卢森堡宫(参议院) /ba-lai dü lü-ke-sang-bu-he/
Hôtel de ville 市政厅 /ou-dai-le de vi-le/
La Seine 塞纳河 /la sai-ne/
Notre-Dame de Paris 巴黎圣母院 /nao-te-he da-ma de-ba-hei/
Palais de Justice 司法宫 /ba-lai de rü-s-di-s/
Sainti-Chapelle 圣.夏佩勒教堂 /san-te sha-bai-le/
Pont Neuf 新桥 /bong ne-fu/
Arc de Triomphe 凯旋门 /a-he-ke de te-hei-yong-fu/
Champs-Elysées 香榭丽舍大街 /shang zei-li-zei/
Place de la Concorde 协和广场 /bu-la-s de la gong-gao-he-de/
Louvre 卢浮宫 /lu-v-he/
Tour Eiffel 埃菲尔铁塔 /du-hai-fai-le/
Invalides 荣军院 /an-va-li-de/
Musée Rodin 罗丹博物馆 /mü-zei hao-dan/
Opéra de Paris 巴黎歌剧院 /ao-bei-ha de ba-hei/
Montmartre 蒙马特高地 /mong-ma-he-te-he /
Sacré-coeur 圣心教堂 /sa-kehei ge-he/
Centre Pompidou 蓬皮杜文化中心 /sang-te-he bong-bi-du/
Le quartier Latin 拉丁街 /le ga-he-ti-yai la-dan/
Château de Versailles 凡尔赛宫 /sha-dou de vai-he-sa-ye/
Château de Fontainebleau 枫丹百露宫 /sha-dou de fong-dai-ne-bu-lou/
Moulin Rouge 红磨房 /mu-lan hu-ri/
Canal du Midi 南部运河 /ga-na-le dü mi-di/
Mont Saint-Michel 圣米歇尔 /mong san mi-shai-le/
L'AMOUR(爱情)
男朋友petit ami
女朋友petite amie
情人le amant
见面、相遇rencontrer
相识connaissance
一见钟情coup de foudre
坠入爱河tomber amoureux de qn
我爱你!Je t'aime!
拥抱s'embrasser
接吻échanger un baiser
激情la passion * émotion
(恋人间)交往avoir une liaison
同居concubinage * union libre
求婚demander qn en mariage
结婚mariage * se marier
宗教婚礼un mariage religieux
登记un mariage civil
蜜月lune de miel
婚纱 une robe de mariée
同性恋的 homosexuel ,le
有孩子avoir un enfant
家庭生活 la vie de famille
女人的男情人l'amant
男人的女情人la maîtresse
SIDA爱滋病
la Maison-Blanc白宫
Que tu est mal élevé!真没教养
C'est du propre!真卑鄙
Effronté !不要脸
Merde!他妈的
Ecartez-vous!闪开
Tu est bien fort !你大错特错了!
Tu t'es oublié ! 你忘乎所以了!
Vous n'en faites jamais d'autre!尽干些蠢事
Vous n'en faites qu'à votre tête! 一意孤行
Film interdit aux mineurs de moins 15 ans!本片15以下儿童不宜
Cela me fend le cœure!我心痛欲裂!
Nous verrons bien ! 我们走着瞧!
Franchement parler,vous traduisez plutôt maldroitement!坦率的讲,你译的不怎么样!
Quel scandale!丢死了!
Ce n'est pas votre affaire!这不管你的事
Mon petite amie et moi ,c'est fini!我和我的女朋友,分手了:(
Cela n'avance à rien ! 这无济于事
Mon cœure se brise! 我的心都碎了
Vous demandez l'impossible! 你的要求太过分了
Tu me fait mourir de peur!我快被你吓死了!
Reprenez vos esprits!清醒清醒吧!
Vous le regretterez!你会后悔的
Jamais je n'aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!我怎么也没想到你能说出这种话来!
Vous vous attribuez tous les mérites et vous rejetez toutes les fauts sur les autres ,vous n'êtes pas un homme honête!抢功推过,你不真诚!
N'insistez pas , vous perdez le votre temps !别坚持了,你是在浪费时间!!
Imposteur tu est ! 你是个骗子!
Vous me faites honte! 你令我害臊
J'en ai honte pour vous! 我为你感到害臊!
1形容词和副词的比较级和最高级
形容词的比较级:
1.构成
较高程度:plus + 形容词. + que
同等程度:aussi + 形容词. + que
较低程度:moins +形容词.. + que
2.与英语中的形容词比较级相同。
Marie est plus intelligente que son frère.
Tu es aussi grand que moi, dit Paul.
En été, il fait moins chaud à Shanghai qu’à Nanjing.
Y a-t-il un ordinateur moins cher, s’il vous plaît ?
Paul est moins jeune que Georges.
Ce texte est beaucoup plus difficile à comprendre.
Ma soeur est plus jeune que moi de deux ans.
Son ami est plus grand qu’elle d’une tête.
II形容词最高级:
1.构成:
最高程度:le (la, les) + plus + 形容词
最低程度:le (la, les) + moins + 形容词
2.用法:
与英语中的形容词最高级相同,但定冠词要与有关形容词的性、数一致,最高级的补语(即比较范围),通常由介词de引导。
Paris est la plus belle ville de France, je crois.
Ces deux chambres sont les moins grandes de l’hôtel.
形容词的最高级有时放在名词后面,重复定冠词:
Paris est la ville la plus belle de France.
Voilà les romans les plus intéressants de notre bibliothèque.
Dupont est un de mes plus vieux amis.
Shanghai est un des ports les plus importants de Chine.
III几个特殊词形的形容词比较级和最高级
Bon(ne)(s)(nes) Meilleur(e)(s)(es) Le/la/les meilleur
Mauvais(e)(es) Pire(s)plus mauvais Le/la/les pire(s)Le/la/les plus mauvais
Petit(e)(s)(es) moindreplus petit le moindrele plus petit
La plaisanterie la plus courte est souvent la meilleure.
Ce manuel est pire (plus mauvais) que l’autre.
C’est la pire (la plus mauvaise) composition de la classe.
Elle est la plus petite de la famille.
Moindre/le moindre 一般用于抽象名词
Je n’ai pas la moindre idée de cela
副词的比较级
1.构成:
较高程度:plus + adv. + que
同等程度:aussi + adv. + que
较低程度:moins + adv. + que
2.用法:
与英文中的副词比较级类似
Paulette va au théâtre plus souvent que sa soe ur.
Je parle français aussi bien que lui.
Tiens! ta fille écrit plus vite qu’avant.
Il pleut moins souvent à Nice qu’à Paris.
Au centre de la ville, on se gare moins facilement.
比较级中有时可加入一个表示程度差异的其他成分:
Pierre court beaucoup moins vite que ses camarades.
Le guide est arrivé à l’hôtel une heure plus tôt que les voyageurs.
II副词的最高级
1.构成:
最高程度:le + plus + adv.
最低程度:le + moins + adv.
副词最高级只能用« le »
2.用法:
与英语的副词最高级相同,但补语一般由介词de引导
Mme Dupont va au supermarché le plus souvent de tous les habitants du quatier.
Viens le plus souvent possible.
Viens le plus souvent que tu pourras.
III几个特殊词形的副词比较级和最高级
bien mieux le mieux
beaucoup plus le plus
peu moins le moins
Mon amie parle anglais mieux que moi, parce qu’elle lit plus.
La raison en est simple : tu travailles moins bien, donc tu gagnes moins ; il travaille le mieux, il gagne le plus.
表示数量的副词beaucoup,其表示同等级的比较级是autant(as much as, as many as)
Je crois qu’elle lit autant que moi.
Beaucoup de, peu de 也可以有比较级和最高级:
Il y a plus de clients au supermarché que chez les petits commerçants.
Tu vois, j’ai acheté autant de livres que toi.
Elles ont moins de temps pour faire leurs courses.
Nicolas fait le plus de fautes dans sa dictée.
C’est lui qui a le moins de capacité pour ce travail.
2关系代词 qui/que/où/dont
QUI=SUJET QUE=C O D OU=时间 地点 DONT=在DE之后
关系代词qui
1.Qui在从句中作主语,先行词可以是人也可以是物,相当于英语中的who, which, that.
Les jeunes gens qui travaillet à l’usine ont acheté d’abord un téléviseur, ensuite une voiture.
2.Qui在从句中与介词一起使用,可作间接宾语或状语。但只能指人:à qui, de qui, avec qui, etc.
相当于英语中的whom。
Nous connaissons un étudiant étranger avec qui nous parlons souvent en anglais.
3.关系从句分限定性和解释性2种,相当于英语中的限定性和非限定性:
Le directeur général, qui a parlé le premier, était assis à côté de moi.
Le livre qui est sur le bureau n’est pas intéressant.
拆解为:
Un livre est sur le bureau./il n’est pas intéressanr.
Un livre是主语,由qui代替
La fille qui habite ici est en vacances ce moment. (qui=la fille)
住在这里的女孩,目前正在度假。
关系代词où
限定或解释先行词的关系从句,代替地点、时间,相当于英语中的where和when 。
Le village où je passe mes vacances se trouve au bord de la mer.
En automne, ils vont à la campagne où ils restent quinze jours.
Le quartier où vous habitez est très calm.(où=le quartier) 你们住的区,很安静
De 和 où 的结合使用:
J’ai un balon d’où j’ai une très belle vue.(d’où=de ce balon)我有个阳台,从那里望去风景很美。
On va fermer le magasin d’où ils sortent..他们刚出来的那家店,就要关门了。
III间接问句
由疑问词qui , quel, comment, où , pourquoi, combien等引导的宾语从句构成。
Je me demande comment la voiture est en panne.
Dites-moi où vous passez vos vacances chaque année.
如果从句中谓语无宾语,作主语的名词也可置于句末:
Ils ne savent pas quand commence la conférence.
无疑问词的间接问句由连词si引导:
Ils demandent au médecin si leur enfant va mieux maintenant.
以qu’est-ce qui , que 构成疑问句ce qui, ce que
Qu’est-ce que cela veut dire ?
关系代词que
引导一个限定或解释先行词的关系从句,在从句中一般直接宾语,先行词可以指物,相当于英语的关系代词:whom, which,that
Voilà les livres que je vais lire pendant mes vacances d’été.
Mon oncle, que vous connaissez peut-être, est professeur d’université.
如果关系从句的动词是以avoir为助动词的复合时态,那么过去分词的性数与先行词的性数一致。
Veux-tu lire la revue que j’ai achetée hier ?
III中性代词le
无阴阳性数变化,替代动词或分句所表达的意思,相当于英语中的it。
Tu n’as pas bien écrit, je le sais, dit le petit Paul.
中性代词le还可用作表语,替代形容词或不带冠词的名词:
Vous voyez ces deux jumeaux, quand l’un est content, l’autre le sera aussi.
Ta mère est médecin, je crois que tu le seras un jour.
Le livre que tu lit n’est pas très intéressant.(que=le livres)你读的这本书不是很有趣
As-tu lu les livres que ton père t’a efferts? 你是否已经读了你父亲送你的那些书。
关系代词dont:代替介词de加先行词,作用如下:
1. 间接宾语
L’homme dont je vous ai parlé est un commerçant compétent.=about whom
Le cancer est une maladie dont tout le monde a peur. =of which
2. 名词补语
Je vous conseille ce livre dont l’auteur a de l’humour. =whose
Le chanteur dont j’aime les disques est très connu. =whose
3. .形容词补语
Le directeur vous donnera un travail dont vous serez satisfait. =with which
Vous avez fait une promenade dont vous êtes contents, n’est-ce pas ? =with which
4. 数量补语
Nous avons rencontré dix visiteurs français dont six étudiants. =of whom
J’ai quelques revues dont quatre bien intéressantes. =of which
代替 de 后面的句子:
J’ai acheté un appartement.
Les pièces de cet appartement sont claires.
J’ai acheté un appartement dont les pièces sont claires (dont=de ce appartemeng)
我买了一个每个房间都很漂亮的房子。
l’arachide(f.) 花生
le haricot 蚕豆
le brocoli 花椰菜
le chou 白菜
la carotte 胡萝卜
le piment 辣椒
la pousse de bambou 竹笋
l’ail(m.) 大蒜
le radis 红皮白萝卜
la tomate 西红柿
le melon 甜瓜
la citrouille 南瓜
le concombre 黄瓜
l’aubergine(f.) 茄子
le melon d’eau 西瓜
la prune 李子
la jujube 枣子
la cerise 樱桃
l’amande(f.) 杏仁
la noix 核桃
la clémentine 细皮小柑桔
le raisin 葡萄
la poire 梨
la fraise 草莓
le citron 柠檬
la pêche 桃子
la pomme 苹果
l’orange (f.) 柑橘
l’ananas (m.) 菠萝
la banane 香蕉
le chou-chiois 大白菜
le chou-shanghai 青菜
le chou-fleur 花菜
le poivion 柿子椒
des epinards(m) 菠菜
l’oignon(m) 葱头
la pomme de terre 土豆
le poireau 大葱
la madarine 橘子
la pasteque 西瓜
le marron 栗子
le melon 小香瓜
concombre 黄瓜n.m
confiture 果酱n.f
coriandre 香菜n.f
cornichon 醋渍小黄瓜n.m
courge 南瓜、西葫芦n.f
hachis 剁碎的菜n.m
oignon 洋葱n.m
un abricot 杏
une amande 杏仁
une chataigne 栗子
un marron 栗子
une melon 甜瓜
une mirabelle 黄香李
une pastèque 西瓜
une pêche 桃子
une poire 梨
une prune 李子
un raisin 葡萄
un pamplemousse 柚子
une clémentine 细皮小柑橘
une mandarine 桔
un cassis 黑茶藨子果
une groseille 醋栗
une myrtille 欧洲越桔
une framboise 覆盆子
une fraise 草莓
une m?re 桑葚
une cerise 樱桃
un kiwi 猕猴桃
un litchi 荔枝
une mangue 芒果
les fruits de la passion
un ananas 菠萝
un noix 核桃
une noisette 榛子
une banane 香蕉
une datte 椰枣
une papaye 番木瓜
la noix de coco 椰子
une pistache 黄连木的果实
un pruneau 李子干
une figue 无花果
une asperge 芦笋
une aubergine 茄子
une betterave 甜菜
une carotte 胡萝卜
un céleri 芹菜
une laitue 生菜
un navet 萝卜
un oignon 洋葱
un panais 芹菜萝卜,欧洲防风
un potiron 南瓜
un poivron 柿子椒
un radis 小红萝卜
une salade 生菜
une mache 野苣
les petits pois 绿豆
les haricots verts 四季豆
le poireau 韭菜,葱
une courgette 小西葫芦
les lentilles 扁豆
les bois cassés
les pois chiches 扁嘴豆
une anguille 鳗鱼,鳝鱼
un brochet 白班狗鱼
une daurade 鲷
une limande 黄盖蝶(欧产鱼)
une lotte 江鳕
une morue 鳕鱼
une perche 鲈鱼
une sardine 沙丁鱼
un saumon 蛙鱼
une sole 鳎鱼
une thon 金枪鱼
une truite 鳟鱼
les coquilles st.Jacques 扇贝
le homard 鳌虾
la langouste 龙虾
les écrevisses 鳌虾
une autruche 鸵鸟
un dindenneau 小火鸡
un chevreau 小山羊
un ganga 沙鸡
une oie 鹅
une pintade 珍珠鸡
un lièvre 野兔
un sanglier 野猪
un chevreuil 狍子
un faisan 野鸡
une bécasse 山鹬
une palombe(法国南方)班尾林鸽
une côtelette 排骨
une cuisse 大腿
une entrecôte 牛排骨肉
une escalope 肉片,鱼片
un filet 丝
un gigot 羊腿
un magret 胸脯肉
un steak 牛排
une grenouille 青蛙
une mayonnaise 蛋黄酱
une moustarde 芥末
un poivre 胡椒
le sucre d'orge 大麦糖
la guimauve 蜀葵
une bavaroise à la noix de coco 椰子奶油冻甜点
une charlotte aux poires 梨果酱吐司
une crêpe au sucre 甜薄饼
un gateau aux noix 核桃蛋糕
une religieuse au caramel 焦糖双球奶油蛋糕
un biscuit de Savoie Savoie饼干
un chou à la crème 圆形泡夫
un éclair au chocolat 巧克力奶油蛋糕
un macaron 蛋白杏仁甜饼
un soufflé au chocolat 巧克力雪花酥
un clafoutis aux cerises 樱桃蛋糕
une galette des rois 大饼
un millefeuille 千层饼
une tarte au citron 柠檬蛋挞
一、法语中三个专门的分数词
1/2 demi un demi ; 1/3 un tiers ; 1/4 un quart
2/3的表达方式是:deux tiers ;3/4的表达方式是: trois quarts
2)分子(基数词)/分母(序数词)
1/5 un cinquième ; 3/9 trois neuvième
3)如果分母数目过大,序数词不好表达,可以用介词sur来表示分数关系
1/98 un sur quatre-vingt-dix-huit
57/253 cinquant-sept sur deux cent cinquante-trois
二,法语中百分数的说法
法语中的百分比用 pour cent 来表示
3% trois pour cent ;50% cinquante pour cent
100% cent pour cent
三,小数的表示方法
逗号用virgule来表示
1,5 un virgule cinq
99,9 quatre-vingt-dix-neuf virgule neuf
Adjectif
ancien: l’histoire ancienne mon ancien professeur
(d’une autre époque) (que j’avais avant)
bon: un soldat bon热心的乐于助人的 un bon soldat 善良老实的
brave: un soldat brave 勇敢的 un brave homme 正直诚实的
curieux: un élève curieux 好学的 un curieux élève 奇怪的
dernier: l’année dernière le dernier mois de l’année
(qui précède cette année) (dans une série)
différent: une question différente différentes personnes
(non semblable) (diverses)
drôle: une histoire drôle une drôle histoire
(amusante) (bizarre)
fier: un imbécile fier 骄傲的 un fier imbécile 十足的
grand: un homme grand 高大的 un grand homme 伟大的
maigre: un repas maigre 不太丰富的 un maigre repas 粗劣的
méchant: une pièce méchante 有恶意的 une méchante pièce 蹩脚的
même: le jour même 当天 le même jour 同一天
pauvre: un homme pauvre 穷的 un pauvre homme 不幸的
propre: une maison propre 干净的 ma propre maison属于我自己的
seul: une personne seule 单独的 mon seul souci 唯一的
simple: un soldat simple 天真单纯的 un simple soldat 普通士兵
triste: un individu triste 悲伤的 un triste individu 狼狈的
le fer铁,les fers铁索链
la peinture绘画,les peintures 画
un ciseau 凿子,des ciseaux 剪刀
une lunette望远镜,des lunettes眼镜
le cuibre铜,les cuivres铜管乐器
l’assise(石)层,les assises刑事审判法庭
la noce 寻欢作乐,婚宴参加者,les noces 婚礼
la lumière 等站,les lumières 真知灼见
la vacance (职位等)空缺,les vacances 假期
le gage 担保,抵押,les gages(仆人的)薪水
◆以-s,-x,-z结尾的名词,变复数时词尾不变:
un propos话,谈话-des propos
un souris老鼠-des souris
un prix 价格-des prix
un nez 鼻子-des nez