找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: 刘迅

法语各类词汇以及语法知识汇编(网络搜集版)

478
回复
124727
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

原帖由 夜听海涛 于 2007-10-14 01:28 发表
LZ,有没有旅游管理方面的词汇啊...谢谢!!


我暂时G不到相关信息哦(各种关键字基本都试过了)
以后遇到了来补上好了……
估计凶多吉少了……
2007-10-14 12:04:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lz太酷!!感谢啊~!
2007-10-14 18:30:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不得不顶呀!
2007-10-14 18:37:46

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

原帖由 刘迅 于 2007-10-14 13:04 发表


我暂时G不到相关信息哦(各种关键字基本都试过了)
以后遇到了来补上好了……
估计凶多吉少了……


楼主好人啦~!!鉴定完毕!

感激并期待着.....
2007-10-14 20:53:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这帖子是不能沉滴
2007-10-16 22:09:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

觉得学法语的,都应该来看看你的帖子亚,
东西真多,已经收藏~
大好人一个
2007-10-16 22:48:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

真的是超精华啊!
请问LZ能不能弄到环境专业有关的词汇啊
2007-10-18 10:46:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

源自汉语滴法语词汇

1.地理名词
chine  n.m 或 n.f   中国瓷器
pékin  n.m   罗(绫罗绸缎)
pékinois   哈巴狗(北京话)
nankin   n.m   云锦
chantoung 或 shantung   n.m    柞蚕丝的山东绸
kaolin   n.m    高岭土

2.植物名称
gingenrbre  n .m   生姜
kaoliang   n.m   高粱
litchi   n.m   荔枝
thé   n.m   茶
ginseng    n.m   人参
longane   n.m    龙眼
ginkgo   n.m    白果树
soja   n.m    黄豆

3.玩具
poussah   n.m    不倒翁(从汉语"菩萨"演变过来)
ma(h)-jong (majong)   n.m    麻将

4.哲学用语
Confucius   n.m   孔夫子
yin  n.m   阴
yang  n.m   阳
Yuan  n.m   元
tao  n.m   道
taiji (t'ai-ki)   n.m   太极

5.政治用语
dazibao   n.m   大字报
révolutionnarisation   n.f    革命化(这是在文革中,由中国翻译界根据法语构词法,从动词révolutionner派生而成的)

6.语言
putonghua   n.m   普通话
pinyin  n.m   拼音

7.音乐
quyi   n.m   曲艺
pipa  n.m   琵琶

8.体育
yangge   n.m   秧歌
wushu   n.m   武术
kung-fu   n.m   功夫
tai-chi-chuan (tai-chi)   n.m   太极拳
qigong   n.m   气功
ping-pang   n.m    乒乓球

9.广东话
tchin-tchin   请请(多用于饮酒干杯时)
diamsum   n.m pl    点心
typhon    n.m   台风
ketchup   n.m   番茄酱

10.其他
sampan (sampang)   n.m   舢板
tael   n.m   大洋
fengshui   n.m   风水
2007-10-18 14:32:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

服装标签上滴法语词


Laver sépartement à la main 30
Séchage sur fil ne pas répasser
Laver à la main uniquement 只可手洗
Pas d’eau de javel 不可漂白
Pas de répassage 不可熨烫
Pas de nettoyage à sec 不可干洗
Pas de séche linge 不可绞干
2007-10-18 14:33:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

地理 国家 和相对应滴形容词

国家
Nom——adj
Allemagne——allemand(e)
Angleterre——anglais(e)
Australie——australien(ne)
Autriche——autrichien(ne)
Belgique——belge
Brésil——brésilien(ne)
Canada——canadien(ne)
Chine——chinois(e)
Danemark——danois(e)
Écosse——écossaise(e)
Égypte——égyptien(ne)
Espagne——espagnol(e)
France——français(e)
Grèce——grec(que)
Hollande——hollandais(e)
Hongrie——hongrois(e)
Inde——indien(ne)
Irlande——irlandais(e)
Italie——italien(ne)
Japon——japonais(e)
Mexique——mexicain(e)
Norvège——norvègien(ne)
Pologne——polonais(e)
Portugal——portugais(e)
Russie——russe
Suède——suédois(e)
Suisse——suisse
Turquie——turc(turque)
注意点:1)以e结尾的国家是n.f   用le
        2)以ien结尾的形容词,阴性为ienne
        3)有三个不变的是belge、russe、suisse


七大洲:(n.f)
L’Europe
L’Afrique
L’Amérique du Nord
L’Amérique du Sud
L’Antarctique
L’Asie
L’Océanie

四大洋:(n.f)
L’océan Pacifique
L’océan Atlantique
L’océan Indien
L’océan Arctique
2007-10-18 14:34:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法国著名景点及免费日期

巴黎景点翻译

· 卢浮宫(Musee du Louvre)
· 艾菲尔铁塔(Tour Eiffel)
· 凯旋门(Arc de Triomphe)
· 大皇宫国家美术馆(Galeries nationales du Grand Palais)
· 小皇宫博物馆(Petit Palais)
· 协和广场(Place de la Concorde)
· 橘园美术馆(Musee de l'Orangerie)
· 探索皇宫(Palais de la Découverte)
· 玛德莲教堂(La Madeleine)
· 居斯塔.牟侯美术馆(Musee Gustave Moreau)
· 巴黎清真寺(Mosguee de Paris)
· 植物园(Jardin des Plantes)
· 万神庙(Panthéon)
· 卢森堡公园(Palais et Jardin du Luxembourg)
· 索邦大学(La Sorbonne)
· 圣赛芙韩教堂(St-Severin)
· 克鲁尼美术馆(Musee de Cluny)
· 巴黎圣母院(Notre Dame de Paris)
· 圣礼拜堂(Sainte Chapelle)
· 巴黎古监狱(Conciergerie)
· 圣心堂(Basllique du Sacre Coeur)
· 达利美术馆(Espace Montmartre Salvador Dari)
· 罗丹美术馆(Musee Rodin)
· 巴黎市立近代美术馆(Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris)
· 夏悠宫(Palais de Chaillot)
· 荣民院(Hotel des Invalides)
· 奥塞博物馆( Musue d’Orsay)
· 巴士底歌剧院(L'Opera de la Bastille)
· 冬之马戏团馆(Le Cirque d’Hiver)
· 庞毕度中心(Pompidou)
· 马蒙丹-莫奈美术馆(Musée Marmottan-Monet)
· 新凯旋门(La Grande Arche de la Defense)
· 凡尔塞宫(Chateau de Versailles)
· 枫丹白露宫(Fontainebleau)
· 欧洲迪斯尼乐园(Euro Disney Resort)
· 卡尔赛广场(PLACE DU CARROUSEL)
· 阿拉伯世界博物馆 (Musée de l'Institut du Monde Arabe)
· 市政厅(Hôtel de Ville)
· 爱丽舍宫(Le Palais de l'Elysée)
· 杜乐丽花园(Jardin des Tuileries)
· 波旁宫(Palais Bourbon)
· 毕加索博物馆(Musée Picasso)
· 卢森堡宫(Palais du Luxembourg)
· 亚利山大三世桥(Pont Alexandre III)
· 小凯旋门(Arc de Triomphe du Carrousel)


里昂景点翻译

· 圣.让教堂(Cathédrale St-Jean)
· 高卢罗马博物馆 (Musée Gallo-Romain)
· 富尔韦圣母院(Basilique de Notre Dame de Fourvière)
· 古罗马大剧院(Roman theater)
· 里昂歌剧院(The National Opera of Lyon )
· 里昂市政厅-Hôtel de Ville (City Hall)
· 题德多公园(Tête d'Or Park)
· 丝织博物馆-Musee des Tissus(Textile Museum )
· 艺术博物馆-Musée des Beaux-Arts(Museum of Fine Arts)
· 里昂装饰艺术博物馆--Musee des Arts Decoratifs(The Lyon Decorative Arts Museum )
· 印刷博物馆(Museum of Printing)

城市文化
· 旧日里昂音乐嘉年华(Fesival de Musique de Vieux Lyon)
· 维安那爵士音乐节(Festival du Jazz a Vienna)

城市美食
· Cafe des Federations Bistro Plaza
· Bistro Plaza
· Chez Chabert
· Paul Bocus

巴黎各个博物馆的免费日

Arc de Triomphe  凯旋门
Entree gratuite le premier dimanche de chaque mois du 1.10au31.5inclus
10月1日至5月31日,每月第一个周日免费

Musee de l'Armee  (Tombeau de Napoleon)军事博物馆(拿破仑墓)
没有优惠日,或免费日

Musee d'Art moderne 现代艺术博物馆
Entree gratuite le dimanche de 10h a 13h
每周日10点到13点免费

Musee national d'Art moderne--Centre Georges Pompidou 庞皮度艺术中心
Entree gratuite le premier dimanche de chaque mois  
每月第一个周日免费

Maison de Balzac 巴尔扎克故居
Entree gratuite le dimanche de 10h a 13h
每周日10点到13点免费

Maison de Victor Hugo 雨果故居
Entree gratuite le dimanche de 10h a 13h
每周日10点到13点免费

Musee de Louver  卢浮宫
Entree gratuite le premier dimanche de chaque mois  
每月第一个周日免费

Musee d'Orsay 奥赛博物馆
Entree gratuite le premier dimanche de chaque mois  
每月第一个周日免费

Pantheon 先贤祠
Entree gratuite le premier dimanche de chaque mois du 1.10au31.5inclus
10月1日至5月31日,每月第一个周日免费

Musee national Picasso毕加索博物馆
Entree gratuite le premier dimanche de chaque mois  
每月第一个周日免费
2007-10-18 14:35:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法语中滴五彩五谷五金五脏五味

五彩:cinq couleurs --- rouge , jaune , bleu , blanc , noir 红黄蓝白黑
五谷:les cinq céréals --- riz , mais(i上有分音符) , millet ,blé , haricot 稻子,玉米,小米,麦 , 豆
五官:les cinq organes des sens ---- yeux , oreilles , nez , langue ,(et coeur et peau) 眼 耳 鼻 舌 (心、皮肤)
五金:les cinq métaux ---- or , argent , cuivre , fer , étain 金 银 铜 铁 锡
五味:les cinq saveurs ---- acid , doux , amer , acre(a上有长音符) , salé 酸 甜 苦 辣 咸
五脏:les cinq visceres ---- coeur , foie , rate , poumons , reins
2007-10-18 14:36:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

心理  个性  性格  词汇

心理学:psycologie
意识concience 感觉sensation 知觉perception 直觉intuition
错觉illution 记忆mémoire 智力intelligence
想象imagination 联想association 回忆rappel;souvenir
遗忘oubli 智商quotient intellectuel

个性;individualité 本能instinct 类型type 气质tempérament
早熟précocité 天资talent 天才génie
能力 aptitude , compétence , capacité 外向extraversion
内向introvertion 双重性格double personnalité
性格学caractérologie 先天行为conduit innée
易怒irritabilité 情感sentiment 情绪émotion 冲动implution
心境humeur 安全感sentiment de sécurité
现实感sentiment de réalité 自卑感sentiment d’infériorité

个性;individualité 本能instinct 类型type 气质tempérament
早熟précocité 天资talent 天才génie
能力 aptitude , compétence , capacité 外向extraversion
内向introvertion 双重性格double personnalité
性格学caractérologie 先天行为conduit innée
易怒irritabilité 情感sentiment 情绪émotion 冲动implution
心境humeur 安全感sentiment de sécurité
现实感sentiment de réalité 自卑感sentiment d’infériorité
个性;individualité 本能instinct 类型type 气质tempérament
早熟précocité 天资talent 天才génie
能力 aptitude , compétence , capacité 外向extraversion
内向introvertion 双重性格double personnalité
性格学caractérologie 先天行为conduit innée
易怒irritabilité 情感sentiment 情绪émotion 冲动implution
心境humeur 安全感sentiment de sécurité
现实感sentiment de réalité 自卑感sentiment d’infériorité
2007-10-18 14:38:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

英语专业课程滴法语翻译

英语泛读 Lecture générale en anglais
英语会话 Conversation en anglais
英语语音 Phonétique anglaise
综合英语 Anglais synthétique
英语口语 Anglais oral
英语听说 Anglais audio-visuel
基础视听 Anglais audio-visuel (élémentaire)
旅游英语 Anglais touristique
英美概况 Connaissances générales de l’Angleterre et des Etats-Unis
英语语法 Grammaire anglaise
英语写作 Technique d’écriture en anglais
英语阅读 Lecture en anglais
外贸英语 Anglais du commerce extérieur
高级视听 Anglais audio-visuel (avancé)
高级英语 Anglais avancé
简明英语语言学 Brève de la linguistique anglaise
外报外刊 Journaux et revus étrangers
英国文学作品选 Oeuvres choisies anglo-saxonnes
世界政治经济与国际关系 Economie et politique mondiales et relations internationales
英语报刊选读 Lecture choisie des journaux anglais
WTO概论 Introduction à WTO
第二外语 Deuxième langue étrangère
高级英语写作 Technique d’écriture en anglais (avancé)
教育实习 Stage de l’enseignement
英译汉 Version(外文译成本国文)
汉译英 Thème(本国文译成外文)
英美文学作品选读 Oeuvres choisies anglo-américaines
英美教学理论 Théorie pédagogique anglo-américaine
英语口译 Interprétation en anglais
圣经与罗马神话 Bible et légendes romaines
英美影视欣赏 Appréciation des oeuvres cénimatographiques et télévisuelles anglo-américaines
英语词汇学 Lexicologie anglaise
写作基础 Techniques élémentaires d’écriture en anglais
英语写作与修辞 Ecriture et rhétorique en anglais
英语短篇小说阅读 Lecture des nouvelles en anglais
英国文化 Culture anglo-saxonne
生命科学导论 Introduction à la science de la vie
海洋生物学 Biologie maritime
公关礼仪 Protocoles publiques
文学阅读导论 Introduction à la lecture littéraire
阅读与欣赏 Lecture et appréciation
高级商务英语 Anglais avancé du commerce
英语八级考试辅导 Cours réparatoires à l’examen d’anglais de degré 8
欧洲文学史 Histoire littéraire européenne
快速阅读 Lecture rapide
英语应用文写作 Ecrtiture pratique en anglais
广告英语 Anglais publicitaire
英语专业八级 Degré 8 de l’anglais spécialisé
2007-10-18 14:39:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

《汉法大词典》中的部分错误  

    上海译文出版社2002年6月出版发行的《法汉大词典》是在下经常使用的一部词典,但在很短的使用过程中,就发现了该词典中存在许多拼写、印刷、配合等错误。出于对广大法语学习者、特别是初学者的考虑,现把其中的一些错误列出来,以期引起编者和出版者的注意。因篇幅所限,仅把所发现的以“F”开头的词条中的80余处错误列举如下:

1. P1422, “faible” 词条下,短语 “une entreprise à faible rendement [produtivité]” 中,“produtivité” 拼写错误,正确写法为“productivité”; 短语“un enfant de santé délicat”中,“délicat” 与 “santé”没有作性的配合,应改为 “délicate”;短语 “poitrine délicat”中,“délicat”与“poitrine” 也没有作性的配合,应改为“délicate”。
2. P1423, “faiblir”词条下,例句 “La première ligne des troupes ennemis a faibli sous le choc” 中,“ennemis”与 “troupes” 没有作性的配合,应改为 “ennemies”。
3. P1424, “faillite”词条下,短语“faillite fauduleuse”中,“fauduleuse”拼写错误,应改为“frauduleuse”;“faire”词条下,例句“Cet incendie a fait de sérieux dégats”中, “dégats”拼写错误,正确写法为 “dégâts”。
4. P1425, 短语 “entraîneur qui a fait de bons sportif ”中,“sportif ” 不应用单数,应改为复数 “sportifs ”。
5. P1426, 例句 “Mon dieu, faites qu’il ne pleuve pas!” 中,“dieu” 拼写错误,应改为 “Dieu”。
6. P1429, 例句“Il fait un chaleur terrible cet été.” 中,名词 “chaleur” 为阴性,前面的冠词 “un” 应改为 “une”;例句 “Pour se faire ce poste, le courage, la passion et l’archarnement valent bien des diplômes.”中,“archarnement” 拼写错误,正确写法为 “acharnement”;例句 “Elle s’est fait une robe avec le tissu qu’ou lui avait rapporté” 中,“qu’ou”拼写错误,应改为 “qu’on”。
7. P1430, 例句“L’interpendante se fait plus étroite entre les nations.”中, “interpendante” 拼写错误,正确写法为 “interpendance”;例句 “Il se fit un énorme brouhaha dans l’assitance.”中,“ assitance” 拼写错误,正确写法为 “assistance”。
8. P1432, “fait2”词条下,短语 “le fait que Napoléon est mort en exile…”中,“exile” 拼写错误,应为 “exil”;例句 “fait bizzarre, cette maladie atteint même des hommes jeunes.”中, “bizzarre”拼写错误,正确写法为 “bizarre”。
9. P1437, “famille”词条下,短语 “envoyer des faire-parts à toute la famille, jusqu’aux arrière petits-enfants”中,“arrière”与 “petits-enfants”之间漏掉一连字符,正确写法为 “arrière-petits-enfants”。
10. P1438, “fantaisie” 词条下,例句“En proie à ces fantaisies de malade dont la bizzarerie semble inexplicable, il se refusait à toute espèce de soin.”中,“bizzarerie” 拼写错误,正确写法为 “bizarrerie”。
11. P1444, “fatalement”词条下,例句 “Le génie est fatalement condamné à n’être qu’imparfaiement compris de la foule.”中,“imparfaiement” 拼写错误,正确写法为 “imparfaitement”。
12. P1452, “fécond,e” 词条下,短语“esprit fécand” 中, “fécand” 拼写错误,正确写法为 “fécond”。
13. P1454, “feint,e” 词条下,例句 “Les généraux jugent que, pour qu’une feinte réussise à tromper l’ennemi, il faut la pousser à fond.” 中,“réussir” 的虚拟式应为
“réussisse”,而非 “réussise”。
14. P1460, “fermé,e” 词条下,短语 “syllabe fermé” 中,“fermé” 未与阴性名词 “syllabe” 作性的配合,应改为 “fermée”。
15. P1462, “fermeture” 词条下,短语 “fermeture par bielles ariculées” 中,”ariculées” 拼写错误,正确写法为 “articulées”; “ferraille” 词条下,单词 “mitaille” 拼写错误,正确写法为 “mitraille”。
16. P1463, “ferré,e” 词条下,短语 “pierre ferrés” 中, “ferrés” 与阴性名词 “pierre” 配合错误,应改为 “ferrée”。
17. P1465, “feston” 词条下,短语 “salle de fête ornée de festins” 中, “festins” 应改为 “festons”。
18. P1467, “feu” 词条下,短语 “feu de cokpi” 中,”cokpi” 拼写错误,正确写法为 “cockpit”。
19. P1470, “关于feuille的专业术语”词条下,短语 “nervure auxillaire” 中, “auxillaire” 拼写错误,正确写法为 “auxiliaire”。
20. P1475, “fiction” 词条下,短语 “la médecin fiction” 中, “médecin” 拼写错误,应改为 “médecine”; “FIDA” 词条下, “Fonds Internationale de Développement Agricole” 中, “Internationale” 未和 “Fonds”作性的配合,应改为 “International”。
21. P1477, “fier,ère” 词条下,该词音标[fjεr]标错,应改为[fjε:r](见上海译文出版社2001年8月版的《新法汉词典》,P416); 例句 “Tu as vu à quelle catastrophe tu nous a amenés? Tu peux être fier de toi.” 中,助动词 “a” 未和主语 “Tu” 配合,应改为 “as”。
22. P1478, “fifrelin” 词条下,例句 “Ça ne vaute pas un fifrelin.”中,动词 “vaute” 变位错误,应为 “vaut”。
23. P1483, “filer” 词条下,例句 “La gruyère fondu file.”中,名词 “gruyère”为阳性,冠词 “La” 应改为 “Le”。
24. P1495, “fixer” 词条下,短语 “fixer les atributions de qn” 中, “atributions” 拼写错误,正确写法为 “attributions”; 例句 “L’orthographe s’est progressivement fixé.” 中, “fixé”未和主语 “L’orthographe” 配合,应改为 “fixée”。
25. P1500, “flasher” 词条下,短语 “lumière de la rue qui flashent” 中, “flashent” 与先行词 “lumière” 配合错误,应改为 “flashe”;短语 “flascher dans un article sur le rôle du terrorisme international” 中, “flascher” 拼写错误,正确写法为 “flasher”; “flasque1”词条下,例句 “Hélas! Me voici lâche et flasque comme une corde brisé.” 中, “brisé” 未和 “corde” 配合,应改为 “brisée”。
26. P1502, “en flèche” 词条下,短语 “un pays qui est [se trouve] en flèche sur la plan technologique” 中, “plan”为阳性,前面的冠词 “la” 应改为 “le”; “flemmard,e” 词条下,短语 “incorrigible flémmard” 中, “flémmard” 拼写错误,正确写法为 “flemmard” 或 “flémard” (见上海译文出版社2001年8月版的《新法汉词典》,P424)
27. P1503, “flétri,e” 词条下,单词 “tratatiné” 拼写错误,应改为 “ratatiné”;“flétrir2” 词条下,短语 “flétrir la mémoir d’un écrivain” 中, “mémoir” 拼写错误,正确写法为 “mémoire”。
28. P1508, “à (grands) flots” 词条下,短语 “pluie qui tombe à flot” 中, “flot” 拼写错误,应改为 “flots”。
29. P1511, “FMVJ” 词条下,“Fédération Mondiales des Villes jumelées” 中, “Mondiales” 与 “Fédération” 配合错误,应改为 “Mondiale”。
30. P1512, “fœto-maternnel,le” 词条拼写错误,正确写法为 “fœto-maternel,le”; 短语 “échanges fœto-maternnels” 中, “fœto-maternnels” 应改为 “fœto-maternels”; “incompatibilitéfœto-maternnelle” 中, “fœto-maternnelle” 应改为 “fœto-maternelle”; “transfusion fœto-maternnelle” 中, “fœto-maternnelle” 应改为 “fœto-maternelle”。
31. P1514, “fois” 词条下,例句 “Le prix affiché était égale à 2,4 fois le prix du marché.” 中, “égale” 与 “ Le prix” 配合错误,应改为 “égal”。
32. P1524, “force” 词条下,短语 “force d’une ligueur” 中, “ligueur” 拼写错误,正确写法为 “liqueur”。
33. P1526, “forcé,e” 词条下,例句 “L’avion a dû faire un aterrissage forcé.” 中, “aterrissage” 拼写错误,应改为 “atterrissage”; “forcement” 词条下,短语 “forcemenent régulier” 中, “forcemenent” 拼写错误,应改为 “forcement”; “forcer” 词条下,短语 “noble caractère qui force le respecte” 中, “respecte” 属拼写错误,应改为 “respect”。
34. P1527, “forcer” 词条下,例句 “Ne force pas, tu va tout casser.” 中, 动词 “va” 变位错误,应改为 “vas”。
35. P1528, “forfaitairisation” 词条下,短语 “la forfaitairisation des subvention de l’Etat” 中, “subvention” 和其前的冠词 “des”不配合,应改为 “subventions”;“forfanterie” 词条下,例句 “Il n’a lancé ce défit que par forfanterie.”中, “défit” 拼写错误,应改为 “défi”。
36. P1530, “formation” 词条下,短语 “les phénomènes physiologique qui accompagnent la formation” 中, “physiologique” 未和 “les phénomènes” 作数的配合,应改为 “physiologiques”。
37. P1532, “se former” 词条下,例句 “Une croûte se forme à la surface du liguide.” 中, “liguide” 拼写错误,应改为 “liquide”。
38. P1533, “formidable” 词条下,例句 “C’est quand même formidable qu’il ne vous ai rien dit.” 中, “avoir” 的虚拟式应为 “ait”,而非 “ai”。
39. P1534, “fort,e” 词条下,例句 “En atteigant à la fin de sa seconde année de droit, Oscar est déjà beaucoup plus fort que beaucoup de licenciés.” 中, 动词 “atteigant” 变位错误,应改为 “atteignant”; 短语 “être fort en mathématiques [en gymnatistique, en français]” 中, “gymnatistique” 拼写错误,正确写法为 “gymnastique”。
40. P1538, “fortuné,e” 词条下,例句 “Elle est assez fortunée pour se permettre cette grosses dépense.” 中, “grosses” 与 “dépense” 配合错误,应改为单数 “grosse”。
41. P1540, “foudroyant,e” 词条下,短语 “porter un coup foudroyant à l’ennemie” 中, “ennemie” 拼写错误,应改为 “ennemi”; 短语 “poison foudroyante”中, “poison” 为阳性,“foudroyante” 应改为 “foudroyant”。
42. P1542, “fougueux,se” 词条下,短语 “jeunes gens fougeux” 中, “fougeux” 拼写错误,应改为 “fougueux”; 短语 “une intervention fougeuse de l’avocat” 中, “fougeuse” 拼写错误,应改为 “fougueuse”。
43. P1543, “se fouler” 词条下,短语 “se fouler la cheveille” 中, “cheveille” 拼写错误,正确写法为 “cheville”。
44. P1547, “se fourrer” 词条下,短语 “se fourrer dans une guépier” 中, “guépier” 拼写错误,正确写法为 “guêpier”;“guêpier”为阳性名词,前面的冠词应为 “un”,而非 “une”。
45. P1551, “fragmentation” 词条下,短语 “le fragmentation des roches sous l’effet du gel” 中, “le” 与 “fragmentation” 性的配合错误,应改为 “la”。
46. P1554, “franc2,che” 词条下,例句 “C’est un franc scélerat.” 中, “scélerat” 拼写错误,正确写法为 “scélérat”; 短语 “franche arbitre” 中, “arbitre”为阳性, “franche”应改为 “franc”。
47. P1560, “frayer1” 词条下,短语 “saumont qui remonte les cours d’eau pour frayer” 中,“saumont” 拼写错误,正确写法为 “saumon”。
48. P1561, “frêle” 词条下,短语 “un bâteau frêle comme un papillon de mai” 中,“bâteau” 拼写错误,正确写法为 “bateau”。
49. P1563, “fréquent,e” 词条下,短语 “un usage fréquents” 中,“fréquents” 与 “usage” 数的配合错误,应改为 “fréquent”; “fréquentation” 词条下,例句 “On savait qu’elles avaient été les fréquentations de son père.” 中, “qu’elles” 拼写错误,应改为 “quelles”。
50. P1565, “friche” 词条下,短语 “friche couverte de brousailles” 中,“brousailles” 拼写错误,正确写法为 “broussailles”。
51. P1567, “frise1” 词条下,短语 “frise de pareterre” 中,“pareterre” 拼写错误,正确写法为 “parterre”。
52. P1568, “frit,e” 词条下,例句 “On est frits.” 中, “frits” 与 “on” 配合错误,应改为 “frit”。
53. P1569, “froid,e” 词条下,例句 “L’hiver est paticulièrement froid cette année.” 中, “paticulièrement” 拼写错误,正确写法为 “particulièrement”。
54. P1570, “froisser” 词条下,短语 “froisser des calloux l’un contre l’autre” 中,“calloux” 拼写错误,正确写法为 “cailloux”; “frôler” 词条下,例句 “Il a frôlé le record mondiale de deux centièmes seconde.” 中, “mondiale” 与 “record” 性的配合错误,应改为 “mondial”。
55. P1574, “froufroutant,e” 词条下,例句 “Une compagnie de perdraux s’élance soudain avec un bruit froufroutant.” 中, “perdraux” 拼写错误,正确写法为 “perdreaux”。
56. P1577, “fulgurant,e” 词条下,短语 “clarté fulgurant” 中, “clarté” 为阴性名词,“fulgurant” 未与之作性的配合,应改为 “fulgurante”。

    在仅仅172页的词条中,就存在80余处错误!(更为离谱的是,在以“D”开头的250页的词条中,竟存在约235处各类错误!差不多每一页都有一个错误!最严重的是,某一页上竟有5个错误!对于那些错误,在下将另文指出)这不能不引起我们的注意!还需提及的是,该词典在由上海译文出版社出版之前,曾于2000年4月由西南师范大学出版社出版。那个版本也存在和译文社版本相同的错误。两次出版时间相隔2年多,在此之间,编者和出版社的编辑老爷们,竟然没有做任何实质性的修订工作!悲夫~~~

    我们衷心希望词典的编纂者和出版者(著名的上海译文啊!~~~)能本着为法语学习者服务的精神,具备严谨的治学态度,不为当前浮躁、虚夸的不良学术风气所沾染,潜心治学,真正为法语学习者提供一本高质量的辞书,而不是一本类似盗版的、错误百出的草草之作!另外,编纂者也应坚持不懈的加强学习,以具备渊博的学识,这才是做一切学问的前提和基础!从上面列举的种种错误中,我们不难看到,有些错误是不能仅仅以“粗心大意”、“印刷错误”之类的借口来搪塞的。其根本原因是编者的水平太低所致(比如名词、形容词的阴阳性、单复数、搭配、动词变位等问题)。

    最后要说的是,在下学习法语仅10多年而已,才疏学浅,见解偏颇之处,还请方家不吝赐教。(作者:天气渐暖何不裸奔 E-mail: ilovevecy@tom.com)

[ 本帖最后由 刘迅 于 2007-10-18 15:43 编辑 ]
2007-10-18 14:41:43

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部