Post by tit
vous dites qu'en tout cas, vivre à l'étranger, la langue est d'abord un outil, rien de plus. A part que tu veux participer à l'academie française
je suis très navrée de vous dire que je ne partage p...
Depuis quand les jeunes chinoises se 'vous voyez' entre elles? Ce jeu de snob me fatique...
Heureusement, ça se voit, ma belle, ton français est prèsque parfait. Le mien est évidemment inférieur que le tien, mais je m'en fiche complètement. Tu es une stricte studieuse, tu parles un français prèsque parfait, tu me 'vous voies', tu es entrée dans des jeux que toi-même ne comprends même pas forcément, tu me comprends rien de rien. C'est moi qui devrais être navrée.
Post by wayliu
诚恳请教JMS, 你们觉得家庭收入(a couple, euro/net)在多少以下的适合回国发展?
Moins de 3k net / couple / mois, la vie semblerait difficile surtout en IDF. Un avis personnel, il ne faut pas généraliser. Mais, ce n'est pas à dire qu'on gagnera mieux si on rentre.
Il y a pas de limite qui nous fait signe de rentrer ou rester: même si 10k€, on peut toujours tout abandonner ici et aller ailleurs. Les critères sont très variées, selon chaque couple. Comme on dit, au cas par cas.
Post by carolyp
Moins de 3k net / couple / mois, la vie semblerait difficile surtout en IDF. Un avis personnel, il ne faut pas généraliser. Mais, ce n'est pas à dire qu'on gagnera mieux si on rentre.
Post by carolyp
Depuis quand les jeunes chinoises se 'vous voyez' entre elles? Ce jeu de snob me fatique...
Heureusement, ça se voit, ma belle, ton français est prèsque parfait. Le mien est évidemment inférieur que...
evidemment qu'on n'est pas dans la même groupe.
je vous déclare que je n'ai jamais l'intention de snober devant vous et les autres. vous ne deviez pas être fatiguée. et je ne suis pas ici pour show off mon niveau de français du tout. contrairement, je viens ici parce que je pense qu'on peut dire ce qu'on veut sans prendre aucune attitude.
sois polie, ça serait la réponse de votre message. chacun a son goût, chacun continue son propre chemin de la vie.
Post by 听香
拜托能写中文的就写中文吧,整体上班都是看法文,到中文网站还得看法文,cela me fatigue les yeux。。。
这里又不是法语PK大赛~~
je n'ai pas le droit d'installer un logiciel pour écrire en chinois au boulot. ça me fatique aussi les yeux, mais pour rechauffer un peu l'ambiance, je montre ma grande voloté de participation.
Post by carolyp
je n'ai pas le droit d'installer un logiciel pour écrire en chinois au boulot. ça me fatique aussi les yeux, mais pour rechauffer un peu l'ambiance, je montre ma grande voloté de participation.
:em3...
essai google pinyin。。。
sans contrainte du systeme Windows~~
Je vous dis simplement ce que je vois et je ressens au travail: les collègues adorent prendre des pauses café, bavarder sans cesse, circuler des rumeurs pour plaisir secret, parler bcp plus que faire, construire des groupes ou bandes... ça me casse la tête. Pourtant au travail, on s'entend très bien mais je n'aimes pas à passer mon temps à faire pareil. Voilà, où se trouve notre avenir professionnel. N'envisageons même pas une grande carrière, sauf si tu commences dans une bonne boîte américaine ou hollandaise etc.
Post by wasserlinse
朗朗的那种外向奔放的性格很喜欢,很有激情。他发过一张中国民乐改编的cd,在欧洲卖得很不错(我还没机会听)。
呵呵,你先生真幽默。
我喜欢他,是觉得他是因为我看了一些有关于他的报道。我觉得他做音乐是因为他真的把自己融入音乐中了,他对音乐的痴迷程度让我感动。我就是很崇拜这种人,我叫他们 ---dreamcatchers 。我总觉得人生要有梦,才算的上精彩。记得我以前看过报道,讲的是一个阿根廷老头喜欢用易拉罐拼名画,当时电视因为他的易拉罐花园破了吉尼斯纪录,采访他时请他讲话,他只是拿出一块易拉罐的拼画,上面写着他的座右铭: everybody thinks he is a crazyman ,but he knows he is right .我很是感动呀。
Post by 再见法国
我喜欢他,是觉得他是因为我看了一些有关于他的报道。我觉得他做音乐是因为他真的把自己融入音乐中了,他对音乐的痴迷程度让我感动。我就是很崇拜这种人,我叫他们 ---dreamcatchers 。我总觉得人生要有梦,才算的上精彩。记得我以前看过报道,讲的是一个阿根廷老头喜欢用易拉罐拼名画,当时电视因为他的易拉罐花园破了吉尼斯纪录,采访他时请他讲话,他只是拿出一块易拉罐的拼画,上面写着他的座右铭: eve...
Post by 再见法国
我喜欢他,是觉得他是因为我看了一些有关于他的报道。我觉得他做音乐是因为他真的把自己融入音乐中了,他对音乐的痴迷程度让我感动。我就是很崇拜这种人,我叫他们 ---dreamcatchers 。我总觉得人生要有梦,才算的上精彩。记得我以前看过报道,讲的是一个阿根廷老头喜欢用易拉罐拼名画,当时电视因为他的易拉罐花园破了吉尼斯纪录,采访他时请他讲话,他只是拿出一块易拉罐的拼画,上面写着他的座右铭: eve...