找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: charming

我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

576
回复
103071
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

支持一下
2006-8-26 15:28:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

Post by charming
26, Cette peinture est une allégorie. La posture adoptée par la Vénus dans ce tableau rappelle la Vénus médicéenne, une sculpture de Marbre issue de l'Antiquité classique et figurant dans la collection gigantesque des Médici...

哇!!! [SIZE=-1]波提切利的《维纳斯的诞生》!!!

超稀饭这幅画。还有 Le Printemps. 谢谢LZ  
2006-8-26 17:17:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

本帖最后由 charming 于 2009-2-20 19:17 编辑

既然楼上这么喜欢这副画,我就继续《维纳斯的诞生》。

27, La Vénus de Botticelli est si belle que nous remarquons à peine l'étrange longueur de son cou, ses épaules tombantes et la maladresse avec laquelle son bras gauche s'attache à son corps. Il faudrait plutôt dire que ces libertés prises par Botticelli à l'égard de la nature, dans sa recherche de la grâce, ajoutent à la beauté et à l'harmonie de l'oeuvre parce qu'elles contribuent à nous donner l'impression d'une créature infiniment tendre et délicate voguant vers nos rivages comme un don des dieux.

un cou 颈,脖子
une épaule 肩,肩部
tombante 下垂的
une maladresse 笨拙,不灵活
à l'égard de 关于,对于
délicate 微妙的,精致的
voguer 航行
rivage 岸,海岸

[ La Naissance de Vénus de Sandro Botticelli, détail]
Birth_of_Venus_detail.jpg
2006-8-26 19:26:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

本帖最后由 charming 于 2009-9-29 23:43 编辑

28, Le printemps, primavera en italien, est un grand tableau mural de Sandro Botticelli, peint vers 1485, période Première Renaissance. Cette célèbre œuvre d'art fut trouvée dans la villa d'origine de son commanditaire, un riche toscan. Lui faisait face, sur l'autre mur, la Naissance de Vénus.

Il s'agit d'un mélange de figures allégoriques à la fois profanes (renvoyant à la mythologie gréco-romaine) et sacrées (c'est à dire religieuses chrétiennes).


mural, e 墙上的 peinture murale 壁画
une commanditaire 资助人(预订艺术作品的买家、客户)
profane 非宗教的,世俗的,渎神的
renvoyer : faire retourner
une mythologie 神话

[Le Printemps, Sandro Botticelli, 1485-1487, Peinture (tempera) sur toile, 203 × 314 cm, Galerie des Offices]
Botticelli_Printemps.jpg
2006-8-26 19:42:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

Post by charming
既然楼上这么喜欢这副画,我就继续《维纳斯的诞生》。 27, La Vénus de Botticelli est si belle que nous remarquons à peine l'étrange longueur de son cou, ses épaules tombantes et la maladresse avec laquelle son bras gauche s'attache à son corps. Il faud...

appreciate it!!!
2006-8-26 22:06:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

本帖最后由 charming 于 2009-2-20 19:18 编辑

29, Michelangelo Merisi, dit Le Caravage, est un peintre italien né en 1571 et mort en 1610. Son œuvre puissante et novatrice révolutionna la peinture du XVIIe siècle par son caractère naturaliste, son réalisme parfois brutal, son érotisme troublant et l'invention de la technique du clair-obscur qui influença nombre de grands peintres après lui.

Par ailleurs il mena une vie dissolue, riche en scandales provoqués par son caractère violent et bagarreur — allant jusqu'à tuer lors d'une querelle —, sa fréquentation habituelle des bas-fonds et des tavernes, ainsi que par sa sexualité scandaleuse pour l'époque, ce qui lui attira de nombreux ennuis avec la justice, l'église et le pouvoir.

Il a trouvé, dans son art, une sorte de « rédemption à toutes ses turpitudes », mais il fallut attendre le début du XXe siècle pour que son génie soit pleinement reconnu, indépendamment de sa réputation sulfureuse.

novateur, rice 革新的,创新的
la technique du clair-obscur [绘画技巧]明暗法
dissolue 放荡的,荒淫的
bagarreur 喜欢争吵的,喜欢吵架的
une querelle 争吵,吵架
bas-fonds [复数] 社会的低层
une taverne (陈设简朴的)咖啡馆,饭店
une rédemption 救赎
une turpitude 卑鄙,丑恶,不光彩的行为
sulfureux, se 酸的,硫酸的 [转意]异端的,魔鬼的,狠毒的


[Portrait de Michelangelo Merisi dit le Caravage exécuté par Ottavio Leoni (Rome 1578-1630)]
portait du caravage.jpg
2006-8-28 11:22:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

本帖最后由 charming 于 2009-2-20 19:18 编辑

30, L’un des grands apports du Caravage à la peinture est la technique dite du clair-obscur. Dans la plupart de ses tableaux, les personnages principaux de ses scènes ou de ses portraits sont placés dans l’obscurité : une pièce sombre, un extérieur nocturne ou bien simplement un noir d’encre sans décor. Une lumière puissante et crue provenant d’un point surélevé au-dessus du tableau enveloppe les personnages à la manière d’un projecteur sur une scène de théâtre, comme un rayon de soleil qui percerait à travers une lucarne. Le cœur de la scène est particulièrement éclairé, et les contrastes saisissants ainsi produits confèrent une atmosphère dramatique et souvent mystique au tableau.

un apport 带来的东西
une obscurité 昏暗,黑暗
pronevir 来自,起源于
surélever 增高,过分提高
envelopper 笼罩,掩盖
une lucarne 天窗
confèrer 授与,给与

[L'Incrédulité de Saint Thomas, Le Caravagio]
l_Incrédulité_de_Saint_Thomas.jpg
2006-8-28 12:47:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

本帖最后由 charming 于 2009-2-20 19:18 编辑

31, Dans Le Martyre de Saint Mathieu (1599,1600) la lumière du soleil traverse le tableau pour se déverser à flot en son centre, sur le corps blanc de l’assassin et les tenues claires du Saint martyre et du jeune garçon terrifié, contrastant avec les vêtements sombres des témoins disposés dans l’obscurité de ce qui semble être le chœur d’une église. Le Saint écarte les bras comme pour accueillir la lumière et le martyr ; ainsi l’exécuteur, ne portant qu’un voile blanc et pur autour de la taille, semble un ange descendu du ciel dans la lumière divine pour accomplir le dessein de Dieu – plutôt qu’un assassin guidé par la main du démon.

Ajoutés aux contrastes du clair-obscur, la sensualité du corps de l’assassin et les mouvements dramatiques des témoins horrifiés donnent vie au tableau : on a le sentiment que le temps n’est suspendu qu’un instant, que la scène se passe devant nos yeux et que le temps d’un clignement d’œil tout se remettra en mouvement.

martyr,e 殉难者,受折磨者,烈士
déverser 倒入,使流入
un flot 波涛,流水
disposé 陈列着的,站立在...的
écarter 分开,隔开
un dessein 意图,旨意,目的
une sensualité 肉欲,淫荡,好色
cligner 眨,闪 clignement d'œil 眨眼

[Le Martyr de Saint Mathieu, Caravagio, 1599-1600]
Le_Caravage_-_Martyr_de_St_Mathieu.jpg
2006-8-28 13:04:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

跟搂主一个专业的,看来我也不得不努力了。。
2006-8-29 11:16:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

本帖最后由 charming 于 2009-2-20 19:18 编辑

幸会!请问你在哪里读啊?

Post by blue star
跟搂主一个专业的,看来我也不得不努力了。。
2006-8-29 11:27:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

本帖最后由 charming 于 2009-2-20 19:18 编辑

艺术史不仅研究过去的艺术家和作品,也关注当代的艺术趋势和动向。下面这一段是关于现在巴黎正在展出的当代艺术摄影展览的,摘自地铁里的免费杂志《A NOUS PARIS》。

32,

DES PHOTOS QUI NOUS BOTTENT
"Un été italien à la MEP"

A la Maison européenne de la photographie, les dernières lueurs de l'été seront italiennes. Plusieurs expos fort sympathiques mettent à l'honneur des images transalpines, à commencer par la sélection des clichés de la collection Anna Rosa et Giovanni Cotroneo, deux passionnés qui collectent les photos des années 1950 à nos jours. Dans ce choix pertinent et sensible, se distinguent tout particulièrement le travail anthropologique d'Antonio Biasiucci, qui a longtemps observé les banlieues de Naples et les volcans italiens, ainsi que l'oeuvre très poétique de Franco Fontana, inspirée par la nature ou par les villes, ou encore les images hypnotisantes, fortement contrastées, du grand photographe Mario Giacomelli.

botter 给...穿鞋;使合意,合适
transalpine 穿越阿尔卑斯山脉的
pertinent, e 恰当的,贴切的,确切的
anthropologique 人类学的
hypnotisante 催眠的

[Urban Landscape Praga 1967, Franco Fontana, courtesy collection Anna Rosa et Giovanni Cotroneo]
urban_landscape_praga_1967.jpg
2006-8-29 12:21:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

本帖最后由 charming 于 2009-2-20 19:19 编辑

正在蓬皮杜艺术中心展出的《Le Movement des Images》

33, A la faveur de l'expo "Movement des images", le Centre Pompidou a réorganisé ses collections permanentes des XXème et XXIème siècles sous une forme thématique et non plus chronologique. Cette nouvelle présentation du fonds d'art moderne et contemporain regroupe 200 oeuvres. Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques. "Aujourd'hui, (...) nombre d'artistes utilisent le film", explique Philippe-Alain Michaud, le commissaire de cette expo. Les oeuvres présentées empruntent tour à tour au cinéma (films d'artistes, d'avant-garde ou expérimentaux, art vidéo...) ou à l'art plastique (installation, peintures, photos, sculptures, oeuvres d'architecture et de design...).

à la faveur de 赞同,支持
chronologique 年代的,编年的,按时间先后顺序的
jalonner 设路标,立标杆
un commissaire 专员,特派员
tour à tour 轮流的

[Vue de salle : Projection / Salle 21 © Centre Pompidou ]
EXP-MOUVEMENTDESIMAGES.jpg
2006-8-29 12:56:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

本帖最后由 charming 于 2009-2-20 19:19 编辑

34, Les peintres impressionnistes, qui se veulent des réalistes, choisissent leurs sujets dans la vie contemporaine, dans un quotidien librement interprété selon la vision personnelle de chacun d'eux. Travaillant « sur le motif », comme souvent les peintres de l'école de Barbizon, comme certains paysagistes anglais, comme Boudin ou Jongkind, ils poussent très loin l'étude du plein air, font de la lumière l'élément essentiel et mouvant de leur peinture, écartant les teintes sombres pour utiliser des couleurs pures que fait papilloter une touche très divisée. Peintres d'une nature changeante, d'une vie heureuse saisie dans la particularité de l'instant, ils sont indifférents à la recherche, chère aux classiques (et dévoyée par les académistes), d'un bel idéal et d'une essence éternelle des choses.

un paysagiste 风景画家
une teinte 染色,色泽
papilloter 闪光,闪烁

[Impression soleil levant, Claude Monet, 1872, huile sur toile]
Soleillevant.jpg
2006-9-3 16:57:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

你去挖钢丝了?要soyez patiente un peu?
2006-9-6 12:15:59

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

回复: 我的艺术史(Histoire de l'art)预习笔记

bon courage charming:)
2006-9-6 12:52:29

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部