找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: hanyue149

我翻译了 20岁女孩和51岁法国男人的信。哈哈

127
回复
9790
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋


hanyue149 发表于 2 分钟前
我正是不知道如何翻译呢,因为也不明白ne connaît point 的意思,查了很久才勉强翻出来。

hanyue149 发表于 4 分钟前
这个翻译的好,翻译的美。。。。。谢谢。。。。。


不是美,是逻辑。

那句话是哲学范畴的逻辑方式,所以如果你没接触过哲学类的东西,会比较难理解。

看多了就好了。

我刚写完论文,现在很V5,估计答辩完就瘪茄子了!
hanyue149
2010-9-7 16:15
恭喜写完论文阿/ 你们要写多少页阿?听说法国写论文都要写很多。 
2010-9-7 16:01:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

建议楼主标题改改吧
《19岁华裔少女沦入法国半百老翁情网》
hanyue149
2010-9-7 16:22
哈哈,都是人才。 
hanyue149
2010-9-7 16:15
哇,这个,,,估计原作者看了会很伤心的哦。 
howen007
2010-9-7 16:14
《痴情的妹子啊,沦入半百法国老翁情网为那般?》 
2010-9-7 16:03:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Nos sentiments étaient tellement forts et authentiques qu'on se croyait aimer pour la première foi ...
hanyue149 发表于 2010-9-7 15:59


Nos sentiments étaient tellement forts et authentiques qu'on se croyait aimer pour la première fois de la vie.

我们之间的感觉是如此地强烈而真挚,以至于我们竟然认为对方就是生命中第一次真正爱上的那个人。

on当然是他俩,不然就是3角恋了。

2010-9-7 16:08:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

建议楼主标题改改吧
《19岁华裔少女沦入法国半百老翁情网》
Gsonic 发表于 2010-9-7 16:03

这个好,够耸动!

Gsonic
2010-9-7 16:21
谢谢,评价 哈哈 
边界线
2010-9-7 16:13
够土 
2010-9-7 16:09:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Dans ce cas la, elle devrait dire qu'elle ne peut pas taper en chinois en ce moment.
Fiona.L! 发表于 2010-9-7 16:16



"Si” 有很多含義呢.

比方說: Si tu as envie :  這個 "Si" 代表著 "如果".

           Si si , je peux changer de sujet :  這個 "Si" 就代表著同意了.

           Vous m'excuser si je ne sais pas taper le chinois : 這個 "si" 也代表如果, 但是意思不一樣, 有點難解釋哈.

            想到了怎麼M'exprimer了再告訴你~
hanyue149
2010-9-7 16:37
啊哈,快点想。。。。 
2010-9-7 16:12:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

祝你拿个高分先! 想起当年写的论文,自己改的,拿了14。
反而感觉现在的法语还不如当年
...
Megaera 发表于 2010-9-7 15:55



我要感谢法国人民在修改我论文上提供的无私大力的帮助和贡献。

那叫一个难改!哲学的玩意,他们看起来都说晕。

学理科的我都不敢找他们帮忙。生怕死的更难看。
2010-9-7 16:12:31

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-9-7 16:20:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋


hanyue149 发表于 38 秒前
恭喜写完论文阿/ 你们要写多少页阿?听说法国写论文都要写很多。

我是recherche,又是文科,最惨,100页起,但是,只写一百页还带référence, bibliographie 据说没好果子吃。

于是,一狠心,一咬牙,干到快130。

这个是平均值,历史系那些更猛烈,160,180的大有人在。
whywxh
2010-9-8 19:13
吓着我了,130页。 写完可以出书了。你们presentation要多久/? 
hanyue149
2010-9-7 16:35
我大声告诉你,你吓到我了。。。。。。 奶奶的,就是中文的我也写不了100页阿。这个是写论文么,确定不是在写书? 你读几年级阿?博士?博士后?如果你是读m的话,我很想回家。  
2010-9-7 16:21:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

应该需要一个更时髦的标题《禁断之恋,异国爱情,19岁华裔少女与法国半百老翁那点事儿》
hanyue149
2010-9-7 16:36
我估计那个女孩看到你的题目会破涕而笑。。。 
2010-9-7 16:23:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

TRES MAL TRADUIT....
hanyue149
2010-9-7 17:02
能否举例说明。。。我觉得像c姐那样,很精彩啊。 
公共马甲1
2010-9-7 16:50
même l'auteur du texte original dit qu'il demeure malgré tout une difference entre la traduction et son texte...Alors....Sois modeste et convaincu. 
hanyue149
2010-9-7 16:44
完。。。。 
hanyue149
2010-9-7 16:44
想象一下,此刻的我,从心底是深深赞同你的观点的,但是,可是,but,我还是一手叉腰,另一手伸个食指,尖个嗓子,气急败坏,哼,那你TRADUIT个我看看,哪里MAL 了,哪里MAL 了。说,说说。。。。。。说不出来跟你没  
hanyue149
2010-9-7 16:42
想象一下,此刻的我,从心底是深深赞同你的观点的,但是,可是,but,我还是一手叉腰,另一手伸个食指,尖个嗓子,气急败坏,哼,那你TRADUIT个我看看,哪里MAL 了,哪里MAL 了。说,说说。。。。。。  
2010-9-7 16:26:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

应该需要一个更时髦的标题《禁断之恋,异国爱情,19岁华裔少女与法国半百老翁那点事儿》 ...
Gsonic 发表于 2010-9-7 16:23


《 狠父母棒打忘年鸳鸯,异国恋惊醒少女初梦 》
Gsonic
2010-9-7 18:28
很精彩 哈哈 
hanyue149
2010-9-7 16:45
这个我喜欢。。。太中国特色了。。 
公共内裤
2010-9-7 16:40
请不要拿人家的伤心事,随便开玩笑,好伐 
howen007
2010-9-7 16:32
鼓掌 
2010-9-7 16:30:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋


hanyue149 发表于 8 分钟前
我大声告诉你,你吓到我了。。。。。。奶奶的,就是中文的我也写不了100页阿。这个是写论文么,确定不是在写书?你读几年级阿?博士?博士后?如果你是读m的话,我很想回家。

我很负责任的告诉你,我M2,博士500页起(有的据说是300,看学校,看专业)。
Gsonic
2010-9-7 18:53
额 博士要写小说 
hanyue149
2010-9-7 17:06
好吧。我得提高法语,今后好好学习。。。从来没有在网上这么聊过。 内牛满面。。。。 
2010-9-7 16:47:14

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-9-7 16:48:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋


公共内裤 发表于 7 分钟前
请不要拿人家的伤心事,随便开玩笑,好伐

你一鸡冻,就露出了上海小男人特有的调调。
边界线
2010-9-7 19:20
咱就喜欢上海小男人特有的调调 
cecilia_paris
2010-9-7 16:58
^^ 
hanyue149
2010-9-7 16:53
哈哈。。。。 
2010-9-7 16:49:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 Ciseler 的帖子


   
2010-9-7 16:56:15

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

返回顶部