法文版本 1. Procédures de mariage
Il vous faudra demander au service compétent de votre lieu de résidence de procéder à l'inscription de votre mariage. Votre mariage doit être conforme à la loi du pays où vous résidez. Pour que votre mariage soit valable en Chine, il faudra donc qu'il ne contrevienne pas à la « Loi sur le mariage de la République populaire de Chine » ni aux intérêts publiques de la société chinoise. Vous devez présentere un justificatif auprès de l'Ambassade de Chine ou du des consulats chinois en vous munissant des pièces suivantes :
1) un formulaire d'acte de célibat (en chinois) et deux attestations sur l'honneur (en français).
2) les copies intégrales de vos actes de naissance datant de moins de six mois (l'original et une photocopie).
3 ) l'original de l'acte de célibat ou l'original de la Déclaration sur le célibat délivré par les services de légalisation chinois.
4) votre passeport ou votre carte d'identité (l'original et une photocopie).
5) un certificat de décès du précédent conjoint (l'original et une photocopie) en cas de besoin.
6) s'il s'agit d'un remariage, l'original et une photocopie d'un certificat de divorce ou d'une copie certifiée conforme du jugement de divorce (avec le certificat de l'entré en vigueur de ce jugement). Un acte sur le non-remariage et une déclaration sur l'honneur de l'intéressé(e).
Post by henryzhang
想请教下如下问题:
1.结婚证是在MAIRIE认领喽,不是在大使馆领啊(双方都是中国公民)?都是mairie认领的
2.出生公证还有有效期之说的啊 ,之前在教育处公证过的也不行吗?不行,mairie规定的6个月期限
3.领证日期可以选择的吗,譬如自己有个特殊的日子? 可以自己选
Post by domino219 关于中国使馆具体地址和办公时间 地铁一号线、73路公交车于香榭丽舍大街(GEORGE V)站下车为适应工作需要,方便广大旅法侨胞和中外朋友,中华人民共和国驻法国大使馆领事部近期将迁往巴黎第八区华盛顿街18~20号(18~20 rue Washington 75008)新址办公。领事部办公新址位于地铁一号线香榭丽舍大街乔治・五世...