找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: 封城龙荐

【原创】拜访李治华(法文版红楼梦译者)

126
回复
7869
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

Post by georgie
nnnnnnnnnnnnnbbbbbbbbb

这里面有什么故事?我怎么听不明白?:eek:
2007-5-14 21:08:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

解释性的东西翻译一下就可行,长篇大论的东西翻译过来真是众口难调,实在不易,精神可嘉,但是我可能不会去读,毕竟很多东西读中文都还达意
2007-5-14 21:18:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by 愤怒的小马
下次能不能去拜访一下北岛?
他也在里昂。
再写点清新的东西
好想知道他的消息。

地址在哪里?我去
2007-5-14 21:40:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by 改变2005
有人看过唐诗的英文译本吗? N年前偶然瞟了两眼, 结果差点儿没吐出来.

法语水平咱很低, 老爷子的翻译水平如何, 真的只有让大师去评判了.

不过翻译真的是需要超强的语言和文学功底的. 没有金刚钻, 千万别揽这儿瓷器活.

中国的译者真正不错的我看只有傅雷, 可惜英年早逝, 否则他或许可以译成一部"红楼梦"来.

傅雷是翻译法国名著比较好,他肯定是亲身体验过当时巴黎的糜烂生活   要不咋把那些是翻译得那么好?
2007-5-14 21:43:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

请问一下: 法文版《红楼梦》的书名是怎么译的?
2007-5-23 19:13:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我家有一本法文的水浒传...
2007-6-13 02:48:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by mayoyo
请问一下: 法文版《红楼梦》的书名是怎么译的?

la reve de pavillon rouge 红楼梦
2007-8-13 23:38:35

使用道具 举报

123456789
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部