找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: 高天流云

我的翻译日志

98
回复
13486
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

原帖由 紫枫飘零 于 2008-11-26 15:51 发表
为啥我没有语言天赋rf_030_:


闻道有先后,术业有专攻。
2008-11-26 16:00:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我感觉我一无是处~
2008-11-26 16:08:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 紫枫飘零 于 2008-11-26 16:08 发表
我感觉我一无是处~


能感觉到自己不足,才会进步。加油哟。
2008-11-26 18:25:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

冒着敌人的炮火前进
2008-11-26 18:37:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好地方,先顶再看!
2008-11-26 20:15:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看不懂~~~~~~~~~
2008-11-26 20:41:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 rosyhorse 于 2008-11-26 10:35 发表
流云和茶怎么不见来了,这么好的帖子,沉了太可惜了~~~~~~

俺最近太忙了,还经常不在法国。等过了这周稍微有点空了,再来继续讨教!谢谢各位的回复
2008-11-29 23:42:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 teafortwo 于 2008-11-26 14:57 发表
樓主不來更新翻譯我沒有辦法跟著胡説八道阿

tea,等我过了这段繁忙时间,估计到圣诞节会闲下来来这里剪草。到时候一定要来赐教啊!
2008-11-29 23:44:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

张嘴半天了,真是无敌强悍加细心,狠人 ,彻底无语啦
2008-11-30 11:36:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

LEA的啊

望天兴叹
2008-12-1 15:58:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

LEA是什么东西? 不要侮辱了翻译。traduction/interpretation 和Langues Etrangeres Appliquees完全是两回事。
参与人数 1声望 +5 收起 理由
hehehahei + 5 我很赞同

查看全部评分总评分 : 声望 +5

2008-12-2 18:02:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

同意茶~

traduction/interpretation还是要经过系统地学习和训练才能走上正规,跟应用外语是走的是两条路~

即使是笔译,即席翻译和同传,都有各自的方法,必须经过有针对性的训练。

用应用外语的路子做翻译,几句话就能从细节处看出漏洞来,终究不是正途。
参与人数 1战斗币 +15 收起 理由
rosyhorse + 15 原创内容

查看全部评分总评分 : 战斗币 +15

2008-12-3 06:56:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

牛人帖啊 不得不从灌水状态中抽身出来顶顶了
2008-12-6 16:50:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原谅我的不严谨吧 我本意是潜水
2008-12-6 16:52:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 ljlodge 于 2008-12-6 16:50 发表
牛人帖啊 不得不从灌水状态中抽身出来顶顶了


更欢迎你参与啊。。。
2008-12-8 08:19:56

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部