提到黄油,翻出张旧图片来。
我没出国前觉得黄油很恶心,从来不碰;来法国后刚接触黄油时觉得很难闻,尤其做甜点用微波加热后是臭的,还是很难接受这种食品,直到偶尔一次旅行的时候,酒店自助早餐提供的黄油让我非常惊讶,淡淡的香,从来没给吃过这样的黄油,记下来了牌子:
OLDENBURGER BUTTER ,第一次觉得黄油不是臭的。后来朋友告诉我欧登保是德国最好的黄油品牌,但法国没有销售,看来黄油也分好次,回家后就开始找法国最好的黄油了。
BEURRE BORDIER据说是法国最好的手工黄油(REGAL 杂志) ,出产自ST MALO,很多米其林星星餐厅都用BORDIER黄油。
一年前寄支票买过一千克BEURRE AUX ALGUES(适合做菜用的),只有冬天才给寄包裹,还记得附送了块涂面包的普通黄油。
当时有个法国同事的丈夫是厨师,我送了她一块,她后来告诉我,这个黄油太太好了,虽然我并不能分辨太多口感的差异,就觉得很细腻,香。
即使到了现在,还是觉得超市有些品牌的黄油是臭的
请学法餐的朋友们指点一二~
en détournant une ancienne technique de malaxage du XIXe siècle,Jean-Yves Bordier a réinventé le beurre. Il le travaille dans un malaxeur en teck avec du sel, jusqu'à ce que le beurre "pleure" des larmes d'eau et développe ainsi une texture très soyeuse et des arômes puissants. Le beurre est ensuite tapé à la main à l'aide de palettes de buis pour luidonner sa forme. Il faut 22 litres de lait bio pour obtenir 1 kilo de beurre Bordier. Aujourd'hui, ce beurre est sur les tables de la plupart des restaurants étoilés, pour lesquels Jean- Yves Bordier le fabrique "sur mesure". Mais heureusement, toute la production ne leur est pas réservée puisqu'on trouve de plus en plus le beurre Bordier dans les bonnes crèmeries. En version doux, demi-sel ou salé, et deux recettes sublimes : beurre aux algues (en "radis-beurre", fondu sur un poisson ou une pomme de terre ou une patate douce au four, en tartine avec les huîtres et le saumon fumé) et beurre au sel fumé (dans les soupes, dans la purée, avec les oeufs de poisson, dans les légumes sautés...).
[ 本帖最后由 juliette114 于 2008-12-8 16:31 编辑 ] |