果子狸69 发表于 2015-4-24 08:18
Je vous demande simplement de citer mes phrases pour appuyer vos raisonnements. A aucun moment j'a ...
Je ne vous ai jamais attribué des termes "万恶且腐败". Pour moi, ce n'est qu'une façon ironique de résumer l'image du PCC qui apparaît très peu gracieuse à travers vos contributions. Mais mon raisonnement tient toujours debout: certes, vos critiques ne sont peut-être pas malveillantes. Mais on pourrait tout à fait avoir un avis totalement négatif sur un pays sans être malveillant. Par exemple, je déteste l'Arabie Saoudite, alors que je n'ai aucune mauvaise intention à son égard. Je ne demanderais pas à la France d'envoyer son porte-avion pour libérer ses peuples ... Je le méprise et l'ignore tout simplement. Voilà ma question: un pays tellement méprisé par vous-même pourrait-il être juste et impartial? Que vous acceptiez des invitations officielles de ce pays me paraît alors encore plus malsain. Quand l'on est en total désaccord avec l'idéologie dominante d'un pays, il va de soi de refuser toute faveur de sa part (y compris des buffets somptueux :-)). Je ne me vois pas du tout d'aller souper avec des dignitaires de l'Arabie Saoudite. Morale oblige.
sly 发表于 2015-4-24 09:31
Je ne vous ai jamais attribué des termes "万恶且腐败". Pour moi, ce n'est qu'une façon ironique ...
Merci beaucoup de vos remarques grammaticales. Je ferai ainsi des progrès en français.
Le désaccord n'interdit pas le dialogue. 落后就要挨打 n'est pas mon invention et il n'y a rien d'ironique dans cette phrase. Vous utilisez le terme 脑残政府. N'est-ce pas une ironie ?
Oui je dois rester au bureau. Je ne vois pas pourquoi 生气. Il est important dans une discussion de garder le calme, rester courtois et respecter les interlocuteurs.