2013-6-10 23:05:58
| ||
点评
鱼肝油
2013-6-11 09:05
银行很会耍牛氓
2013-6-10 23:11:59
| ||
2013-6-11 09:04:55
| |
点评
balasko
2013-6-11 14:15
明白了可能你打错了 “不放钱:je te donnerai l'argent plus tard,”Je te donnerai plus tard. 中文意思是放钱了
balasko
2013-6-11 14:14
鱼肝油,那同时一个动词 donner 怎么一个是“放”一个是“给”?两个中卫意思还不同, 怪怪的呀
鱼肝油
2013-6-11 14:11
不放钱:je te donnerai l'argent plus tard,不给钱:tu veux ton argent? tu rigole? je te donne pas!!! hahahahahaha
balasko
2013-6-11 10:59
谢谢,那么法语用的是什么词,谁若是知道情告知
鱼肝油
2013-6-11 10:26
不放钱可能就是暂时不给我,但是应该会给我,不给钱应该就是不打算给我钱了
2013-6-11 09:10:31
| ||
2013-6-11 09:21:26
| ||
点评
鱼肝油
2013-6-11 10:25
我下次再也不在机器上存钱了T T
2013-6-11 09:37:05
| ||
2013-6-11 13:36:03
| |
2013-6-11 14:13:57
| |