找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: 公共马甲5

Pouvez-vous me dire le different marketing 已发邮件到esmod 核实文凭

200
回复
20826
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

张红。
小学一年级的按词造句里常常出现的“小红”。
2012-5-23 12:08:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1角2分 发表于 2012-5-23 09:21
贵在参与,哈哈~~
Madame, Monsieur:

Bravo 1角2分!
Cette version est bien plus propre et nette,
(ce qui n'enlève en rien la valeur de la version originale.)
et parfaite...(enfin presque !)

Presque:
基于本人多年养成的吹毛求疵鸡蛋里挑骨头的坏习惯,还是想指出一点用词不当之处。

称那个节目为émission de télé très célèbre,本人感觉不恰。
应将célèbre一词换成populaire(形式上讲),或干脆vulgaire(内容上讲)...


补充内容 (2012-5-23 13:11):
1角2分+1=1角3分。。。
1角2分
2012-5-23 13:55
为毛不是2毛2? 
2012-5-23 12:10:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

dlyz 发表于 2012-5-23 12:10
Bravo 1角2分!
Cette version est bien plus propre et nette,
(ce qui n'enlève en rien la valeur d ...

90后MM出现鸟~
如果用vulgaire, 大概很难显示其产生的恶影响有多么巨大。
用populaire很恰当!
2012-5-23 12:13:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

恕我直言,你的怒气,估计我们都一样,所以大家能理解。
但你写的信里,不应该也这样,要写的理性一些,少用贬义词。否则人家学校根本不愿意理你。
以为你这是在黑他们学校。
2012-5-23 12:26:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我加点建议
récemment, un personnage probable d'une ancienne étudiante de votre établissement en Master.... pour l'année scolarité .... dans une fameuse émission télévisée chinoise a allégué que ... ...
Pour le but de rendre claire au public ... nous vous prions de vérifier le statut étudiant de cette personne ...........
总之不要带情绪
2012-5-23 12:40:59

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2012-5-23 13:03:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

厉害! 等答案
2012-5-23 13:05:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

公共马甲4 发表于 2012-5-23 13:04
法语不好怕被人肉 怕被说显摆 很多怕。。。。

可以理解 (rf10rf) 有新消息一定要发上来分享哦 (rf28rf)
2012-5-23 13:14:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cecilia_paris 发表于 2012-5-22 18:21
我觉得吧,文凭不一定是假的,但是含金量肯定不高
之前那个刘品言不也是ESMOD的么? 也不怎么样啊
估计这女 ...

刘品言应该是mod'art的吧,因为她好像有次在节目里说去了上海的分校。esmod现在在上海还没设分校。当时应该上海只有mod'art有分校
犹豫蓝雨
2012-5-23 19:24
就算是巴黎本校的也不难进,朋友被录取了,连面试都不需要,电话面试也没。(MODE D'ART是这样拼吧?) 
2012-5-23 13:21:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

每次跳起来喊要打要杀的都是这种。
真有本事的留学生你文艺一句大专就把人逼上绝路啦? 人家就找不到饭吃啦? 人家就急坏啦?
嘿嘿。
公共马甲4
2012-5-23 17:44
并不是她的一句话 这和我没多大关系 就是看不惯这种风气 
1角2分
2012-5-23 13:57
天干物燥,大家都要多喝水,哈哈。 
JAZZ
2012-5-23 13:55
靠,我看这没有比我更淡定的了。 哈哈。 
1角2分
2012-5-23 13:53
淡定,淡定,闲着也是闲着,翻翻字典总是好的。 
2012-5-23 13:51:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

勇气可嘉,不怕被喷,咱都支持嘞~这种个人就改认真打假一下,太嚣张了!
2012-5-23 14:02:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

文颐很可能是艺名啊 校方说没这个人也不能证明什么

补充内容 (2012-5-23 15:13):
而且拼音一样的人也很有可能。。
2012-5-23 14:07:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

关注~
2012-5-23 14:11:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

关注中~!
2012-5-23 14:14:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

dlyz 发表于 2012-5-22 22:45
啊?
税务也有此用语:niche fiscale.
谁给个确切中文翻译?

这个是不是税务漏洞,合理避税的意思呢?niche 本意就是缝隙,小洞的意识。以前上学学过了,忘了,我再查查
小鱼在danser
2012-5-23 16:24
还有狗窝的意思! 
2012-5-23 14:56:49

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

返回顶部