又有几句话要请教张老师了
1,Au nom de tous les salariés, je vous présente un préavis de grève. 解释下
2,l'aide m'a été occupée 解释下
3, ceci ne vaut pas que pour la culturel. 解释下
4, Y a-t-il vraiment 25% des Français actifs qui travaillent à l'heure où tous les autres ont choisi la grasse matinée. 解释下
5, le point- rencontre de la gare 解释下
6, forces de l'ordre et personnel pénitentiaire(30% des effectifs), équipes médicales (23%)sont de garde la dimanche 解释下
7,tous ces distributeurs se mettent en veille comme un seul homme. Impossible alors d'en tirer la moindre cigarette jusqu'au petit matin. 解释下
8,19% des Français sont témoins d'actes de consommation ou de trafic 解释下
9, on peut faire appel aux chiffres d'activité de la police 解释下
10,Soit parce qu'il y a plus de faits, soit parce que le contexte- médiatique, politique, social---rend les gens plus sensibles aux faits.
使...很多人对这事很敏感。 对吧
11, Quand une fraction de la population apparaît comme trois ou quatre fois plus exposée que la moyenne nationnal, cela interroge sur la qualité de vie de cette population 这个形容词= =..查出来时名词的意思
12, la progression du chômage a été proportionnellement moins forte pour ces catégories que pour toutes les catégories confondues. 解释下
13,un bon point à mettre sur le compte des nouvelles offres des CAP EMPLOI. 解释下
14,XX a complètement changé de cap 克服障碍的意思吗?
15,j'étais en attente d'un poste définitif qui n'a pas été créé. 前面那个是 esperer obtenir 后面那个解释下
16,je n'y arrivais pas 我不能忍受的意思?
17, L'idée ne m'était pas venue, il y avait aussi la résonance du mot handicap. 这句的意思是不是,我的脑子一片空白,只有 残疾 两字在我脑中嗡嗡作响?
18,cela supposait l'achat de deux fauteuils ergonomiques pris en charge par la banque 前面那个词解释下, 后面prendre en charge 解释下
19, Mon handicap ne se voit pas. j'ai préféré raconter tout de suite ce que j'avais à mes collègues. 解释下
zhangzhanming 发表于 2010-11-14 23:13
1,Au nom de tous les salariés, je vous présente un préavis de grève. 解释下
au nom de 可以 ...
merci bcp~
3, ceci ne vaut pas que pour la culturel. 解释下
它的意义和价值不仅仅限于文化层面上
张老师能不能介绍这个句型...因为ne ...que 是不仅仅,seulement 但是que 前面还要pas...只能表示que 是从句的que..疑惑所在
4, Y a-t-il vraiment 25% des Français actifs qui travaillent à l'heure où tous les autres ont choisi la grasse matinée.
真的是, 当大家都早上选择多睡会儿的时候, 有 25%的法国人在上班吗?
这是一个疑问句, Francais actifs 指有工作的法国人, la grasse matinée 说白了就是早上赖床不起, 像周日早上, 法国人基本都很晚起床一样.
zhangzhanming 发表于 2010-11-14 23:41
11, Quand une fraction de la population apparaît comme trois ou quatre fois plus exposée que la ...
11, Quand une fraction de la population apparaît comme trois ou quatre fois plus exposée que la moyenne nationnal, cela interroge sur la qualité de vie de cette population
这个词意思是更让人注意到. 看到. 更显眼, 更引人注目.
也是更容易暴露在某种危险. 威胁或伤害之下.
更容易被伤到.www.xineurope.com
所以要看上下文. 中性点, 就是暴露下的人.
zhangzhanming 发表于 2010-11-14 23:57
15,j'étais en attente d'un poste définitif qui n'a pas été créé. 前面那个是 esperer obt ...
15,j'étais en attente d'un poste définitif qui n'a pas été créé. 前面那个是 esperer obtenir 后面那个解释下www.xineurope.com
没看到你说的前面...
这句话意思是www.xineurope.com
www.xineurope.com
我当时一直在等一个固定的工作岗位. 可是这个岗位一直也没有确立.