我知道de gauche,de droite和de centre也有表示政治立场
左党,右党和中立党
je suis de gauche我是左党派
至于语法为什么要有de,应该是因为所属,这个时候它们已经不是方位词,de前面的词所属于de后面的词,就像c'est le livre de ma mère里de的用法差不多。
我知道的就是这样,希望高手再来补充。 (rf11rf)
另外,既然来了。。“密特朗不左、希拉克不右”
Je suis de gauche = 我是左派[革命党,反对派,PS]
Je tourne à gauche =向左转
Je suis gauchiste = 我是左派分子/我是左撇子
Je suis plutôt à gauche = 我比较左倾
Je suis gauche = Je suis maladroit.....
另外,既然来了。。“密特朗不左、希拉克不右”
Je suis de gauche = 我是左派[革命党,反对派,PS]
Je tourne à gauche =向左转
Je su ...
高手chaostade来啦
我今天也问了老师了
etre gauche 就是我昨天的那个例句
只是不能狭义的以为是stupide
chaostade说的比较准确maladroit
etre a gauche,etre de gauche
都有政治上左派的意思
但是etre a gauche也有方位上左的意思
而de gauche则只有单独的左派
j'achète des cigacettes
j'achète un pagut de cigacettes
j'achète beaugoup de lives
je n'achète pas de li ...
j'achète des cigacettes
这里的des是部分冠词
我们不可能买下所有的cigacette.故用部分冠词
同时和acheter类似的单词manger,boire等都是一样的道理
当然一定要注意这是肯定句中。
j'achète beaugoup de lives。
这里用de,是因为bcp de的固定用法
je n'achète pas de lives。
这里涉及到的就是在否定句中
冠词相应的变化问题了
总结了一下,如下
肯定句中的un,une,des,du,de la,de l'在转换为否定句时,相应的被变成de ,d'
肯定句中的le,la,les,l'在转换为否定句时则没有变化,依旧和在肯定句中的形式一样。
说到冠词了,想起前几天发的帖子,有兴趣的tx看看吧
"..
Dans la pomme,il y a des pepims.(c'est marche!)
Dans le pays francophone,on parle francais.(Attention!!c'est pas marche!)
很多时候就是这样
他们自己也解释不清楚
记住就好
..."
“。。。
今天系统的看冠词这块语法
得到了新的信息
记录下来几点
你看看你是否知道吧
1.定冠词表示一个概数
Il coute dans les vingt euros.(将近20欧)
2.c'est l'acteur que je prefere.(我最喜欢的演员)
c'est un acteur qui joue les roles de jeune premier.(演员的某种类型)
也许这样用中文解释很难分辨清楚
多看几个例子估计就明了了
c'est un paysage qui fait rever.
La route que nous avons prise pour aller a Paris traverse des paysage magnifiques.
这种情况很多时候是根据语感来选择的
当然用具体的语法知识也是可以解释清楚的
3.在关于否定中介词de 代替不定冠词和部分冠词的情况里
容易忽略介词sans 也具有否定意义,
因此一般情况下
它后面的冠词也应该改为介词de。
Il est sorti en faisant du bruit .
Il est sorti sans faire de bruit .
ATTENTION!!
当名词被形容词赋予某种特征时,保留冠词!!
Sans un trabailacharne,vous ne reussirez pas votre examen.
。。。”