找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: ciel-soleil

【每天一支歌】2008版

1514
回复
129899
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

等高手吧
她没听过~
2008-10-16 19:57:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我知道de gauche,de droite和de centre也有表示政治立场
左党,右党和中立党
je suis de gauche我是左党派
至于语法为什么要有de,应该是因为所属,这个时候它们已经不是方位词,de前面的词所属于de后面的词,就像c'est le livre de ma mère里de的用法差不多。
我知道的就是这样,希望高手再来补充。 (rf11rf)
2008-10-16 20:10:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

~~~
左派右派用介词a也可以吧?
2008-10-16 20:27:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

T'en va pas 《别离开》

10.16 小雨后有阳光




很熟悉的一首歌啦
算是练听力啦
名字和KsDong的离去很。。。。
纯属巧合
2008-10-16 21:20:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也不知道,不过从来没有听人说过
2008-10-16 21:20:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谁有大字典的去查查的
如果字典上没有
那请胖月亮再问问老师啦
是不是听错了呢?

继续等
2008-10-16 21:25:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

确实是这样啦,因为老师是写在黑板上的。
明天我再问问老师和同学看看!
有结果的话,我立刻上来贴上。
谢谢txm
2008-10-16 21:42:23

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

原帖由 ciel-soleil 于 2008-10-16 19:27 发表


别人还专门说到你了的呢
你怎么都不留恋一下呢?


我都难忘今宵了还不算留恋阿

反正半个月就回来了嘛~

我也该去读年度报告了。。

另外,既然来了。。“密特朗不左希拉克不右
Je suis de gauche = 我是左派[革命党,反对派,PS]
Je tourne à gauche =向左转
Je suis gauchiste = 我是左派分子/我是左撇子
Je suis plutôt à gauche = 我比较左倾
Je suis gauche = Je suis maladroit.....

总之gauche可以是形容词可以是名词,
既有左派-左边,也有引申为鲁莽不圆滑的意思
2008-10-17 11:23:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 chaostade 于 2008-10-17 12:23 发表


我都难忘今宵了还不算留恋阿

反正半个月就回来了嘛~

我也该去读年度报告了。。

另外,既然来了。。“密特朗不左、希拉克不右”
Je suis de gauche = 我是左派[革命党,反对派,PS]
Je tourne à gauche =向左转
Je su ...



高手chaostade来啦

我今天也问了老师了
etre gauche 就是我昨天的那个例句
只是不能狭义的以为是stupide
chaostade说的比较准确maladroit
etre a gauche,etre de gauche
都有政治上左派的意思
但是etre a gauche也有方位上左的意思
而de gauche则只有单独的左派


老师说的!报告完毕!
其实看chaostade就OK啦
我是故意显摆一下的啦!
2008-10-17 12:39:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我下课了,呵呵!
谢谢chaostade et ciel 等tx

我今天特意问了老师,答案和chaostade说得一样一样的。
谢谢啊,总算是弄懂了。
2008-10-17 14:44:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哈哈,又学到东西了,不错!
2008-10-17 14:52:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不过,今天课上,我还遇到了一个问题。想问一下txm.

是关于de的用法。我搞不清。

老师课上的例句是:

j'achète des cigacettes
j'achète un pagut de cigacettes
j'achète beaugoup de lives
je n'achète pas de lives

我的问题是为什么lives 是复数形式却用 de ,而不用 des ??

des cigacettes
de lives
区别是啥??
2008-10-17 14:53:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 胖月亮 于 2008-10-17 15:53 发表
不过,今天课上,我还遇到了一个问题。想问一下txm.

是关于de的用法。我搞不清。

老师课上的例句是:

j'achète des cigacettes
j'achète un pagut de cigacettes
j'achète beaugoup de lives
je n'achète pas de li ...


j'achète des cigacettes
这里的des是部分冠词
我们不可能买下所有的cigacette.故用部分冠词
同时和acheter类似的单词manger,boire等都是一样的道理
当然一定要注意这是肯定句中。

j'achète beaugoup de lives。
这里用de,是因为bcp de的固定用法

je n'achète pas de lives。
这里涉及到的就是在否定句中
冠词相应的变化问题了
总结了一下,如下
肯定句中的un,une,des,du,de la,de l'在转换为否定句时,相应的被变成de ,d'
肯定句中的le,la,les,l'在转换为否定句时则没有变化,依旧和在肯定句中的形式一样。


说到冠词了,想起前几天发的帖子,有兴趣的tx看看吧
"..
Dans la pomme,il y a des pepims.(c'est marche!)
Dans le pays francophone,on parle francais.(Attention!!c'est pas marche!)

很多时候就是这样
他们自己也解释不清楚
记住就好
..."


“。。。

今天系统的看冠词这块语法
得到了新的信息
记录下来几点
你看看你是否知道吧

1.定冠词表示一个概数

  Il coute dans les vingt euros.(将近20欧)

2.c'est l'acteur que je prefere.(我最喜欢的演员)
  c'est un acteur qui joue les roles de jeune premier.(演员的某种类型)
  也许这样用中文解释很难分辨清楚
  多看几个例子估计就明了了
  c'est un paysage qui fait rever.
   La route que nous avons prise pour aller a Paris traverse des paysage        magnifiques.
   这种情况很多时候是根据语感来选择的
  当然用具体的语法知识也是可以解释清楚的

3.在关于否定中介词de 代替不定冠词和部分冠词的情况里
  容易忽略介词sans 也具有否定意义,
  因此一般情况下
  它后面的冠词也应该改为介词de。
  Il est sorti en faisant du bruit .
   Il est sorti sans faire de bruit .
ATTENTION!!
   当名词被形容词赋予某种特征时,保留冠词!!
  Sans un trabailacharne,vous ne reussirez pas votre examen.
。。。”

原帖为http://bbs.revefrance.com/thread-633916-1-1.html


另外一个法语课上自己学到的
也是关于冠词的
baisser les bras =se decourager 【认输】

couper les cheveux en quatre =compliquer les choses inutilement 【钻牛角尖】


ne pas arriver a la cheville a qn 【远不及qn】

avoir le coeur gros 【心里难受】

soulever le coeur a qn=degouter 【令人倒胃】

en avoir le coeur net 【心中有底】

avoir les dents longues 【贪得无厌】

mettre le doigt dans l'oeil 【完全搞错】

connaitre qch sur le bout des doigts【了如指掌】

se mordre les doigts de qch 【对某事后悔】

au doigt et a l'oeil 【唯命是从】

avoir l'estomac dans les talons =etre affame =avoir tres faim

le peau des fesses 【cher】

etre sur les genoux =epuiser =etre fatigue

cela m'est reste en travers de la gorge.【我咽不下这口气】

mettre la main a la pate 【亲自动手】

se laver les mains de qch 【从某事脱身】

se casser le nez (a la porte de qn)【吃闭门羹;受挫】

mettre le nez dehors 【外出】

ca se voit(parait) comme le nez au milieu de la figure (du visage)=absolument
【这是明摆的的事】

mener par le bout du nez 【牵着鼻子走】

avoir la tete sur les epaules.【有头脑】

ne pas avoir froid aux yeux .【有勇气】

cela se vend comme des petits pains.【畅销品】

cela met du beurre dans les epinards.【cela permet de vivremieux,avec plus de confort materiel et de moyens financiers】

mettre de l'eau dans son vin.【克制自己,降低要求】

Il n'a pas invente  le fil a couper le beurre.【他头脑简单】

faire le poireau 【等了很久】

acheter quelque chose pour une bouchee de pain 【低价,非常便宜】

mettre les bouchees doubles.【加快速度】

occupe-toi de tes oignons .【管好自己的事吧】

mettre les pies dans le plat.【鲁莽从事,说话冒失】

mettre son grain de sel.【不识相的插话】

c'est arrive comme un cheveu sur la soup.【来的不巧】

ce n'est pas ma tasse de the.【That's not my cup of tea 我不喜欢这个】

cela compte pour du beurre.【这不算数(讽)】

on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.【鱼和熊掌不能兼得(猜的)】

on ne fait pas d'omlette sans casserdes oeufs.【有的必有失】

manger les pissenlits par la racine.【已经入土】


原帖为http://bbs.revefrance.com/thread-648931-1-1.html

呼呼~
看看就好
不需要死记的
2008-10-17 17:26:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢,好东西啊,收藏啦~
2008-10-17 17:43:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Je Ne Crois Pas 《 我不相信》

10.17 太阳

一周就这样悄悄的走啦......




destin n.m【命运,计划,前途】
ronronner【发出哄哄声,(转)满足于例行公事】

复习
eternite
2008-10-17 22:12:59

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部