找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 新欧洲留学
楼主: angecycy01

Mots en Français Avec traduction En Langue Chinoise

78
回复
18299
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

laver

擦 cā: frotter, érafler, essuyer, frôler
冲 chōng / chòng: ébouillanter, laver, rincer, se précipiter, charger, foncer / avec ardeur, vers
搓板 cuōbǎn: planche à laver
搓澡 cuōzǎo: frotter avec une serviette de bain
炖 dùn: cuire à petit feu, mijoter, cuire au bain-marie
肥皂 féizào: savon
海水浴 hǎishuǐ yù: bain de mer
浣 huàn: laver
莲蓬头 liánpengtou: pomme d'arrosoir, pomme de douche
淋浴 línyù: douche
抿 mǐn: lisser avec une brosse humide
摩 mó / mā: frotter, frôler
摩擦 mócā: frotter, frictionner, frottement, friction, conflit
磨 mó / mò: frotter, aiguiser, tourmenter / moudre, moulin
沐浴 mùyù: prendre un bain, baigner
漂 piāo / piǎo / piào: flotter / laver à l'eau claire / rater
清洗 qīngxǐ: rincer, laver, purger
揉 róu: frotter, froisser
揉搓 róucuo: frotter, rouler entre ses doigts
刷 shuā: brosser, enduire, brosse
刷子 shuāzi: brosse
淘 táo: laver dans un tamis
屉 tì: corbeille d'étuve, tiroir
洗 xǐ: laver, nettoyer
洗澡 xǐ=zǎo: prendre un bain, une douche
洗澡房 xǐzǎofáng: salle de bain
牙膏 yágāo: dentifrice [筒]
泳衣 yǒngyī: costume de bain
浴 yù: bain
浴场 yùchǎng: baignade, bains, thermes
浴池 yùchí: bassin, bain public
浴巾 yùjīn: serviette de bain
浴室 yùshì: salle de bain, thermes
澡 zǎo: bain
澡塘 zǎotáng: bassin des bains
皂 zào: noir, savon



amities
angecycy
2008-9-19 03:05:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

avion

班 bān: classe, travail, [groupe de personnes, transport régulier], (patronyme)
膀 bǎng / páng: épaule, bras, aile d'oiseau
膀子 bǎngzi: bras, aile
报关表 bàoguānbiǎo: fiche de douane
翅膀 chíbǎng: aile
翅 chì: aile, nageoire
防空 fáng=kōng: défense contre avion, DCA
飞机 fēijī: avion
飞机场 fēijīchǎng: aéroport
关税 guānshuì: droit de douane
海关 hǎiguān: douane
航空母舰 hángkōng mǔjiàn: porte-avions
航运 hángyùn: transport par eau
机场 jīchǎng: aéroport
机翼 jīyì: aile
架 jià: [objets à monture, piano, avion], support, poser, dispute
歼击机 jiānjījī: avion de chasse
降落 jiàngluò: atterrir, descendre
交管局 jiāoguǎnjú: office des transports
客机 kèjī: avion de ligne
陆运 lùyùn: transport terrestre
厢 xiāng: pièce latérale, aile, voisinage
翼 yì: aile, flanc
右翼 yòuyì: aile droite, droite
运输 yùnshū: transport, trafic
左翼 zuǒyì: aile gauche, gauche


amitiés
angecycy
2008-9-19 03:07:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

musique

插曲 chāqǔ: interlude, chanson thème, intermède
唱机 chàngjī: tourne-disque
唱片 chàngpiàn: disque [张]
重复 chóngfù: répéter, répétition
楚剧 chǔjù: opéra de Chu (populaire au Hubei et dans une partie du Jiangxi)
弹 dàn / tán: cartouche / rebondir, tapoter, jouer (clavier, guitare)
笛子 dízi: flûte, fifre [枝]
对牛弹琴 duì niú tán qín: jouer du luth devant un bœuf, parler à un mur
二胡 èrhú: erhu (violon à deux cordes)
钢琴 gāngqín: piano
歌 gē: chanson
歌唱家 gēchàngjiā: chanteur
歌剧 gējù: opéra
歌剧院 gējùyuàn: opéra
歌曲 gēqǔ: chanson [支]
歌手 gēshǒu: chanteur
歌舞 gēwǔ: chant et danse
鼓 gǔ: tambour, battre, souffler, relever, (clé 207)
鼓手 gǔshǒu: tambour
华尔兹 huá'ěrzī: valse
激光唱机 jīguāng chàngjī: lecteur de disques compacts
吉他 jítā: guitare
架 jià: [objets à monture, piano, avion], support, poser, dispute
键盘 jiànpán: clavier (piano, machine à écrire)
进行曲 jìnxìngqǔ: marche
京剧 jīngjù: opéra de Pékin
剧 jù: théâtre, comédie, opéra, violent, véhément
凯歌 kǎigē: chant de victoire
喇叭 lǎba: trompette, klaxon, haut-parleur
乐 lè / yuè: être joyeux / musique
芦笙 lúshēng: orgue à bouche
轮 lún: roue, disque, bateau à vapeur, tour, [astres]
锣鼓 luógǔ: gong et tambour
吕剧 lǚjù: opéra du Shandong
马头琴 mǎtóuqín: violon mongol
民歌 míngē: chanson folklorique
片子 piànzi / piānzi: tranche, feuille / bobine de film, film, disque
谱写 pǔxiě: composer, mettre en musique, écrire
敲锣打鼓 qiāo luó dǎ gǔ: battre gongs et tambours
琴 qín: luth, instrument à corde ou à clavier
驱动器 qūdòngqì: lecteur de disque
曲 qǔ / qū: musique, air, [chants] / courbe
手风琴 shǒufēngqín: accordéon
首 shǒu: tête, chef, principe, débuter, [poème, chanson], (clé 185)
弹吉它 tán jítā: jouer de la guitare
谣 yáo: chanson populaire, rumeur, faux bruit
义勇军进行曲 yìyǒngjūn jìnxíngqǔ: Marche des volontaires (hymne national chinois)
音 yīn: son, musique, (clé 180)
音乐 yīnyuè: musique
竽 yú: orgue à bouche
乐谱 yuèpǔ: partition
战鼓 zhàngǔ: tambour de guerre
指挥 zhǐhuī: commander, diriger, dirigeant, chef d'orchestre



amities
angecycy
2008-9-19 03:09:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

froid

冰冷 bīnglěng: glacial
冬 dōng: hiver
冬季 dōngjì: hiver
冬天 dōngtiān: hiver
冬小麦 dōngxiǎomài: blé d'hiver
冻 dòng: geler
冻结 dòngjié: geler, bloquer, immobiliser
寒 hán: froid, glacial, humble
寒假 hánjià: vacances d'hiver
寒冷 hánlěng: froid, glacial
饥寒 jī-hán: affamé et gelé
饥寒交迫 jī-hán jiāopò: souffrir du froid et de la faim
烙 lào: marquer au fer chaud, cuire au four
冷 lěng: froid
冷冰冰 lěngbīngbīng: froid, glacial
冷场 lěngchǎng: silence, temps mort, laisser un froid
冷淡 lěngdàn: peu animé, peu actif, froid, distant, indifférent
冷静 lěngjìng: calme, sang-froid
冷酷 lěngkù: froid, insensible, dur, sans pitié
冷漠 lěngmò: froid, glacial, indifférent
冷气 lěngqì: air froid, air conditionné
凉 liáng / liàng: frais, froid / refroidir, rafraîchir
凛 lǐn: froid, glacial, strict, sévère
漠 mò: désert, indifférent, froid
暖 nuǎn: chaud, réchauffer
暖和 nuǎnhuo: chaud, tiède
平心静气 píngxīn-jìngqì: calmement, de sang froid
热 rè: chaud, fougueux
热乎乎 rèhūhū: chaud, réconfortant
热呼呼 rèhūhū: chaud, réconfortant
瑞雪 ruìxuě: neige opportune
温 wēn: tiède
温和 wēnhuo: tiède
温暖 wēnnuǎn: doux, chaud
暄 xuān: spongieux, mou, tiède
雪 xuě: neige
雪花 xuěhuā: flocons de neige
严寒 yánhán: froid rigoureux
御 yù: conduite du char, impérial, résister au froid
着凉 zháoliàng: prendre froid
阵 zhèn: formation de combat, [ondée, giboulée, rafale, vague (de froid)]



amities
angecycy
2008-9-19 03:12:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

livre

巴金 Bā Jīn: (écrivain, 1904-)
版 bǎn: édition
版权 bǎnquán: droit d'auteur
磅 bàng / páng: peser, livre
镑 bàng: livre sterling
本 běn: racine, origine, [livre]
笔者 bǐzhě: auteur
簿 bù: livret, cahier, registre
簿子 bùzi: cahier, carnet
部 bù: partie, ministère, quartier général, [livre, film]
菜谱 càipǔ: menu, livre de recettes
曹雪芹 Cáo Xuěqīn: (auteur du «Rêve dans le pavillon rouge» 红楼梦)
曹禺 Cáo Yú: (écrivain ,1910-1996)
册子 cèzi: livret, feuillet [本]
长篇小说 chángpiān xiǎoshuō: roman
出版社 chūbǎnshè: éditeur
词 cí: parole, phrase, poésie, mot
导游 dǎoyóu: guide de voyage (personne ou livre)
盗版 dàobǎn: piraté, édition pirate
典 diǎn: catalogue, ouvrage
短片小说 duǎnpiān xiǎoshuō: conte, nouvelle, récit
赋 fù: impôt, poème
郭沫若 Guō Mòruò: (écrivain, 1892-1978)
红皮书 hóng pí shū: Petit livre rouge
籍 jí: livre, lieu d'origine, naturalisé
加字改值 jiā zì gǎi zhí: surchargé avec nouvelle valeur
教科书 jiàokēshū: manuel scolaire
洁本 jiéběn: édition épurée
斤 jīn: livre (500 g), (clé 69: hache, poids)
楷 kǎi: écriture normale
楷书 kǎishū: écriture carrée et régulière
楷体 kǎitǐ: écriture carrée et régulière
劳动 láodòng: travail (manuel)
老舍 Lǎo Shě: (écrivain, 1899-1966)
隶书 lìshū: écriture officielle des Han
鲁迅 Lǔ Xùn: (écrivain: 1881-1936)
茅盾 Máo Dùn: (écrivain, 1896-1981)
眉 méi: sourcil, marge supérieure d'un livre
圣经 shèngjīng: Bible, saintes écritures
诗 shī: poésie
诗歌 shīgē: poésie [首]
食谱 shípǔ: livre de recettes
史籍 shǐjí: livre d'histoire
史诗 shǐshī: épopée, poème épique
史书 shǐshū: livre d'histoire
首 shǒu: tête, chef, principe, débuter, [poème, chanson], (clé 185)
书 shū: livre, écrire
孙子 Sūnzi: (auteur de «L'art de la guerre» 兵法)
帖 tiē / tiě / tiè: / carte, billet / livre de modèles
图书 túshū: livres
文字 wénzì: écriture
闲书 xiánshū: livres pour se distraire
消息 xiāoxi: nouvelle, information
小说 xiǎoshuō: roman
演义 yǎnyì: roman historique
要稳 yàowén: nouvelles importantes
张贤亮 Zhāng Xiánliàng: (1936-, écrivain)
作家 zuòjiā: écrivain
作者 zuòzhě: auteur



amities
angecycy
2008-9-19 03:14:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

famille

阿姨 āyí: tante
爸 bà: papa
爸爸 bàba: papa
表哥 biǎogē: cousin
伯 bó: oncle (frère aîné du père)
伯伯 bóbo: oncle
伯父 bófù: oncle (frère aîné du père)
伯母 bómǔ: tante (femme du frère aîné du père)
传宗接代 chuánzōng-jiēdài: perpétuer la famille
祠堂 cítáng: temple des ancêtres
大伯 dàbó: oncle (frère aîné du père)
大户 dàhù: famille influente, famille nombreuse
大嫂 dàsǎo: belle-sœur (femme de l'aîné des frères)
大爷 dàyè: oncle
代孕母亲 dàiyùn mǔqin: mère porteuse
党 dǎng / dàng: parti, clan / égaler
弟 dì: petit frère
弟弟 dìdi: petit frère
爹 diē: papa, père
爹爹 diēdie: papa
丁 dīng: adulte, membre d'une famille, 4e des 10 Troncs célestes
妇幼 fù-yòu: mère et enfant, maternel et infantile
父 fù: père, (clé 88)
父亲 fùqin: père
哥 gē: grand frère
哥哥 gēge: frère aîné
姑 gū: tante paternelle
古人 gǔrén: nos ancêtres
户口 hùkǒu: famille, registre d'habitation
皇家 huángjiā: famille impériale
继母 jìmǔ: belle-mère
家属 jiāshǔ: membre de la famille
家庭 jiātíng: famille, foyer
家族 jiāzú: clan
姐夫 jiěfu: beau-frère
襟 jīn: pan antérieur de la robe chinoise, beau frère (entre maris de plusieurs sœurs)
舅 jiù: oncle maternel, beau-frère (frère de la conjointe)
舅父 jiùfù: oncle maternel
舅母 jiùmǔ: femme de l'oncle maternel
举家 jǔjiā: toute la famille
昆 kūn: frère aîné
昆仲 kūn-zhòng: frères
姥 lǎo: (grand-mère maternelle)
姥姥 lǎolao: grand-mère maternelle
老太爷 lǎotàiyé: vénérable monsieur, monsieur votre père
老爷爷 lǎoyéye: grand-papa
老爷 lǎoye: seigneur, grand-papa
妈 mā: maman
妈妈 māma: maman
盟友 méngyǒu: alliés, frères jurés
庙 miào: temple des ancêtres, temple
母 mǔ: mère
母亲 mǔqin: mère
捺 nà: trait descendant vers la droite
奶奶 nǎinai: grand-mère (paternelle)
娘 niáng: mère, maman
女婿 nǚxu: gendre
撇 piē / piě: abandonner, écumer, trait descendant vers la gauche / lancer, jeté
婆 pó: vieille femme, mère du mari
婆婆 pópo: belle-mère (de la femme)
酋 qiú: chef de clan
嫂子 sǎozi: belle-sœur (femme de l'aîné des frères)
婶 shěn: tante (femme du frère cadet du père)
婶母 shěnmǔ: tante
始祖 shǐzǔ: premier ancêtre
氏 shì: (famille), patronyme, (clé 83)
氏族 shìzú: clan, tribu
叔 shū: oncle (frère cadet du père)
叔叔 shūshu: oncle
嗣 sì: succéder à, descendant
太庙 Tàimiào: Temple des ancêtres de la famille impériale
堂 táng: salle, palais, cousin (paternel), [leçon, rencontre]
外祖母 wàizǔmǔ: grand-mère maternelle
翁 wēng: vieillard, père
媳 xí: bru
媳妇 xífù: bru, belle-fille
兄 xiōng: frère aîné
兄弟 xiōngdì: frères
婿 xù: gendre
恤金 xùjīn: pension accordée à la famille d'un mort
爷 yé: grand-père
爷爷 yèye: grand-père
姨 yí: tante maternelle, belle-sœur (sœur de la femme)
曾祖 zēngzǔ: arrière-grand-père
侄女 zhínǚ: nièce (fille du frère)
侄子 zhízi: neveu (fils du frère)
族长 zhǔzhǎng: chef de clan
子孙 zǐsūn: fils et petits-fils, descendants, postérité
宗 zōng: ancêtres, clan, secte, principe fondamental
宗祠 zōngcí: temple des ancêtres du clan
族 zú: clan, tribu, série
族人 zúrén: membres du clan
祖 zǔ: ancêtre, (patronyme)
祖辈 zǔbèi: ancêtres, aïeux
祖父 zǔfù: grand-père
祖母 zǔmǔ: grand-mère
祖宗 zǔzōng: ancêtres, aïeux


amities
angecycy
2008-9-19 03:16:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

paix

安 ān: installer, paix
安定 āndìng: stable, calme, stabiliser, maintenir
安静 ānjìng: paisible
安居乐业 ānjū-lèyè: vivre et travailler en paix
安南 Ānnán: Annam (sud tranquille)
安宁 ānníng: paix, tranquillité, tranquille
安心 ānxīn: tranquille, avoir l'esprit tranquille
不慌不忙 bùhuāngbùmáng: sans précipitation, avec calme
岑 cén: (tranquille), (patronyme)
从容 cōngróng: calme, impassible, amplement
和 hé / hè / huó / huò: somme, union, tout, et, harmonie, paix / à l'unisson / malaxer, mélanger
和平 hépíng: paix
和谈 hétán: pourparler de paix
和约 héyuē: traité de paix
寂静 jìjìng: tranquille, silencieux
静 jìng: silencieux, tranquille, calme
冷静 lěngjìng: calme, sang-froid
宁 nìng / níng: plutôt, (patronyme) / tranquille, Ningxia
平 píng: plat, égal, paix
平静 píngjìng: calme, serein
踏实 tāshi: travailleur, sérieux, tranquille
泰 tài: paisible, extrême, Thaïlande
天*安*门 Tiān'ānmén: Porte de la paix céleste
维和 wéi hé: maintien de la paix
问心无愧 wèn xīn wú kuì: avoir la conscience tranquille
闲适 xiánshì: calme, pondéré
义和团 Yìhétuán: Ligue pour la paix et la justice (1899-1900)
幽静 yōujìng: retiré, tranquille
镇静 zhènjìng: calme



amities
angecycy
2008-9-19 03:19:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

fleur


百合 bǎihé: lis
百花齐放百家争鸣 bǎihuā qífàng bǎijiā zhèngmíng: que cent fleurs s'épanouissent, que cent écoles rivalisent (毛泽东)
苞 bāo: calice (de fleur), luxuriant
柄 bǐng: manche, poignée, tige
箔 bó: store, claie en bambou, feuille, lame
茶叶 cháyè: thé (en feuilles)
丛 cóng: touffe, bouquet, buisson
簇 cù: bouquet, faisceau, gerbe
单 dān / shàn: drap, feuille, simple, impair / patronyme
杜鹃花 dùjuānhuā: azalée
朵 duǒ: [fleur, nuage]
粉 fěn: poudre, rose
粉红 fěnhóng: rougeâtre, rose
芙 fú: (lotus)
芙蓉 fúróng: hibiscus, lotus
钢筋 gāngjīn: tige d'acier
稿纸 gǎozhǐ: feuille de brouillon
梗 gěng: tige, dresser
旱金莲 hànjīnlián: capucine
荷 hé / hè: nénuphar, lotus, Hollande
荷花 héhuā: fleur de lotus
花 huā: fleur, multicolore, coton, dépenser
花丛 huācóng: arbuste à fleurs
花卉 huāhuì: plantes et fleurs, peinture de fleurs (style traditionnel)
夹竹桃 jiāzhútáo: laurier-rose d'Inde
秸 jiē: paille, tige
借花献佛 jiè huā xiàn fó: offrir à Bouddha des fleurs empruntées
精粹 jīngcuì: élite, fleur
茎 jīng: tige
兰 lán: orchidée
兰花 lánhuā: orchidée
蕾 lěi: bouton de fleur
莉 lì: (jasmin)
莲 lián: lotus
莲花 liánhuā: fleur de lotus
铃兰 línglán: muguet
落叶 luòyè: feuille morte, caduc
梅花 méihuā: fleur de prunier, trèfle (carte à jouer) [朵]
玫瑰 méiguì: rose
妙龄 miàolíng: dans la fleur de l'âge
茉 mò: jasmin
茉莉花 mòlìhuā: jasmin
牡丹 mǔdān: pivoine
木犀草 mùxīcǎo: réséda
藕 ǒu: racine de lotus
片子 piànzi / piānzi: tranche, feuille / bobine de film, film, disque
蔷薇 qiángwēi: rose
蓉 róng: (lotus)
山茶 shānchá: camélia
芍 sháo: (pivoine)
芍药 sháoyao: pivoine herbacée
束 shù: attacher, [bouquet, pile]
睡莲 shuì lián: nénuphar
桃花 táohuā: fleur de pêcher [朵]
藤 téng: tige rampante, sarment
填 tián: combler (un trou), remplir (une feuille), boucher
薇 wēi: (rose)
鲜花 xiānhuā: fleurs fraîches
叶 yè: feuille, feuillage, (patronyme)
叶子 yèzi: feuille
页 yè: page, feuille,, (clé 181: tête)
樱花 yīnghuā: fleur de cerisier
映山红 yìngshānhóng: azalée
郁金香 yùjīnxiāng: tulipe
支 zhī: soutenir, toucher, payer, [tige, objet à tige], (clé 65)
栀 zhī: gardénia
栀子 zhīzi: gardénia
紫茉莉 zǐmòli: belle-de-nuit



amities
angecycy
2008-9-19 03:21:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

meuble

板凳 bǎndèng: banc [条,个]
办公 bàngōng: travailler dans un bureau
办公室 bàngōngshì: bureau
壁橱 bìchú: placard
窚 chéng: bibliothèque impériale
橱 chú: armoire, placard
橱柜 chúguì: buffet, commode, placard
床 chuáng: lit, [couverture]
代理 dàilǐ: suppléer, agir à la place de, agent
档 dàng: rayon, étagère, dossier, archives, barreau, classe
凳 dèng: tabouret, escabeau
地位 dìwèi: position, condition, rang, place
顶 dǐng: sommet, appuyer, braver, [coiffure, chapeau, chaise à porteur]
柜 guì: armoire
柜子 guìzi: armoire, coffre
货架 huòjià: rayon, étagère
家具 jiājù: meuble, mobilier
轿 jiào: chaise à porteurs, palanquin
解围 jiěwéi: faire lever le siège, tirer quelqu'un d'embarras
戒严 jièyán: état de siège, loi martiale
局 jú: département, bureau, [partie, manche]
炕 kàng: lit de briques chauffées
挪 nuó: changer de place
铺 pū / pù: étendre, étaler, déployer / boutique, lit en planches
铺床 pūchuáng: faire le lit
起床 qǐchuáng: se lever (du lit)
让座 ràng=zuò: céder sa place, inviter à s'asseoir
软席 ruǎnxí: siège rembourré (dans un wagon)
沙发 shāfā: divan
首位 shǒuwèi: première place, priorité, primauté
首席 shǒuxí: place d'honneur, en chef
书房 shūfáng: bureau, cabinet de travail
书架 shūjià: étagère
书桌 shūzhuō: pupitre
署 shǔ: bureau, service, signer
所 suǒ: bureau, service, [maison, immeuble]
蹋 tà: lit
躺椅 tǎngyǐ: chaise longue
厅 tīng: grande salle, salon, bureau
图书馆 túshūguǎn: bibliothèque
位 wèi: place, rang, trône, [personne]
文具 wénjù: fourniture de bureau, papèterie
问讯处 wènxùnchù: bureau de renseignements
卧床 wòchuáng: garder le lit
席 xí: natte, siège, [banquet, entretien]
席位 xíwèi: place, siège (dans une assemblée)
写字台 xiězìtái: bureau [张]
衙门 yámen: bureau et résidence officielle d'un mandarin
衣柜 yīguì: armoire, commode
移 yí: changer de place, déplacer
椅 yǐ: chaise
椅子 yǐzi: chaise [把]
余地 yúdì: marge, place
坐位 zuòwèi: place assise, siège
座 zuò: place, socle, [objet grand et stable, monument, construction]
座位 zuòwèi: siège


amities
angecycy
2008-9-19 03:22:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Tu dors toujours pas?
2008-9-19 03:23:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

parler

插嘴 chāzuǐ: couper la parole à, intervenir, placer son mot
沉默寡言 chénmò guǎyán: avare de paroles, taciturne
出尔反尔 chū ěr fǎn ěr: revenir sur sa parole
词 cí: parole, phrase, poésie, mot
代动词 dàidòngcí: verbe pronominal
代言人 dàiyánrén: porte-parole
叨 dāo / tāo: (bavarder, tourner) / (merci)
动词 dòngcí: verbe
对牛弹琴 duì niú tán qín: jouer du luth devant un bœuf, parler à un mur
发言 fā=yán: prendre la parole
发言人 fāyánrén: porte-parole
寒暄 hánxuān: parler de la pluie et du beau temps, échanger des politesses
话 huà: parole, langage
话头 huàtóu: fil du discours
讲 jiǎng: parler, dire, conter, expliquer, discuter
讲话 jiǎnghuà: parler, parole, discours
句 jù: phrase, [phrase, parole]
口齿 kǒuchǐ: prononciation, articulation, don de la parole
赖帐 làizhàng: refuser d'honorer une dette, manquer à sa parole
唠 láo: (bavarder)
聊 liáo: bavarder, converser
聊天 liáo=tiān: bavarder
罗唆 luōsuo: verbeux, bavard, loquace
念叨 niàndao: parler souvent de
起来 qǐlai: se lever, se dresser, [après un verbe: marque du mouvement vers le haut, de l'apparition]
倾诉 qīngsù: parler sans retenue, s'épancher
实话 shíhuà: vérité, parole sincère
食言 shíyán: manquer de parole
说 shuō: parler
说话 shuō=huà: parler, bavarder
谈论 tánlùn: parler de, discuter
谈情说爱 tánqíng-shuō'ài: parler d'amour
提起 tíqǐ: parler de, évoquer
甜言蜜语 tiányán-mìyǔ: paroles mielleuses
通电话 tōng diànhuà: se parler au téléphone
瞎扯 xiāchē: parler à tort et à travers
闲话 xiánhuà: digression, bavardage
闲聊 xiánlián: causer, parler de choses et d'autres
叙 xù: parler, causer, évaluer
言 yán: parole, parler, (clé 149)
言论 yánlùn: propos, opinion, parole
言行 yánxíng: actes et paroles
言语 yányu: parler, dire, répondre
演说 yǎnshuō: prononcer un discours
妖言 yāoyán: paroles fallacieuse, démagogie
直言 zhíyán: parler sans détour
助动词 zhùdòngcí: verbe auxiliaire
自言自语 zì yán zì yǔ: se parler à soi-même


amities
angecycy
2008-9-19 03:24:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 hssg 于 2008-9-19 04:23 发表
Tu dors toujours pas?


Non,je dors pas,merci

amitiés
angecycy
2008-9-19 03:26:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cinéma

表演 biǎoyǎn: jouer, donner une représentation, démonstration
部 bù: partie, ministère, quartier général, [livre, film]
场 chǎng / cháng: place, scène, [séance, partie, événement] / aire, [accès, fois]
场面 chǎngmiàn: scène, spectacle, situation, apparence
导演 dǎoyǎn: metteur en scène
电影 diànyǐng: cinéma, film
电影院 diànyǐngyuàn: salle de cinéma
放映 fàngyìng: projeter (un film)
粉墨登场 fěnmò dēngchǎng: se maquiller pour entrer en scène
公演 gōngyǎn: donner une représentation, diffuser
巩俐 Gǒng Lì: (actrice, 1965-)
好戏 hǎoxì: scène, numéro
后台 hòutái: arrière scène, coulisse, soutien
记录片 jìlùpiàn: (film) documentaire
剪辑 jiǎnjí: montage
解解说 jiěshuō: commentaire en sous-titre, explications orale, commentaire
景象 jǐngxiàng: tableau, scène
伶 líng: acteur, comédien
幕 mù: rideau, écran, voile, acte
幕布 mùbù: rideau, écran
片子 piànzi / piānzi: tranche, feuille / bobine de film, film, disque
屏 píng: paravent, écran, couvrir
屏幕 píngmù: écran (de cinéma)
屏障 píngzhàng: écran, paravent
青纱帐 qīngshāzhàng: écran de verdure
情景 qíngjǐng: scène, spectacle
上台 shàngtái: entrer en scène, accéder au pouvoir
摄影机 shèyǐngjī: caméra
摄制 shèzhì: tourner un film
试映 shìyìng: avant-première (d'un film)
首映式 shǒuyìngshì: première (d'un film)
台 tái: table, scène, terrasse, station, [machine], Taiwan
舞台 wǔtái: scène
演员 yǎnyuán: acteur, actrice
银幕 yínmù: écran
影剧界 yǐngjùjiè: milieu du cinéma et du théâtre
影片 yǐngpiàn: film
影坛 yǐngtán: le monde du cinéma
优 yōu: bon, supérieur, acteur
张艺谋 Zhāng Yìmóu: (metteur en scène)
制片 zhìpiàn: production, producteur (de film)
制片人 zhìpiànrén: producteur (de film)
装配 zhuāngpèi: monter, poser, assembler, montage
装配线 zhuāngpèixiàn: chaîne de montage
字幕 zìmù: sous-titre



amitiés
angecycy
2008-9-19 03:29:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

joie

不满意 bù mǎnyì: pas content
不幸福 bù xìngfú: pas heureux
福 fú: bonheur
高兴 gāoxìng: content
酣 hān: à cœur joie
欢 huān: joyeux
欢快 huānkuài: gai, allègre
欢乐 huānlè: gai, joyeux, réjoui
欢喜 huānxǐ: content, ravi, aimer
欢欣鼓舞 huānxīn-gǔwǔ: être rempli de joie et d'enthousiasme
激昂 jī'áng: excité, exalté,enthousiaste
激奋 jīfèn: être excité
侥幸 jiǎoxìng: par chance, par hasard, par bonheur
紧张 jǐnzhāng: tendu, excité, nerveux, intense, manquer
开心 kāixīn: joyeux, heureux, se jouer de
快 kuài: rapide, joyeux
快活 kuàihuo: joyeux, jovial
快乐 kuàilè: heureux
乐 lè / yuè: être joyeux / musique
淋漓 línlí: ruisselant, à cœur joie
美好 měihǎo: bon, heureux, magnifique
碰巧 pèngqiǎo: par bonheur, par hasard
荣幸 róngxìng: être honoré, heureux
手舞足蹈 shǒuwǔ-zúdǎo: danser de joie
痛快 tòngkuai: enchanté, joyeux, ravi
喜 xǐ: heureux, aimer
喜怒 xǐ=nù: joie et colère
喜气洋洋 xǐqì yángyáng: plein de joie
喜事 xǐshì: heureux événement, mariage
喜悦 xǐyuè: joie
禧 xǐ: bonheur
欣 xīn: (joyeux)
欣然 xīnrán: avec joie
欣慰 xīnwèi: content, satisfait, réconforté, soulagé, consolé
欣喜若狂 xīn xǐ ruò kuáng: être fou de joie
兴奋 xīngfèn: excité, énervé, enthousiaste, excitation
幸 xìng: bonheur
幸福 xìngfú: bonheur
娱 yú: réjouir, faire plaisir, joie
愉 yú: gai, joyeux
愉快 yúkuài: gai, joyeux
愉悦 yúyuè: joie
豫 yù: content, Henan
悦 yuè: content, plaire à
造福 zàofú: apporter le bonheur



amities
angecycy
2008-9-19 03:31:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

gentil

彬 bīn: (poli)
斌 bīn: (poli)
恶 ě / è / wù: avoir mal au cœur / crime, méfait, méchant / détester
恶毒 èdú: méchant, perfide
恶狗 è gǒu: chien méchant
和蔼 hé'ǎi: gentil, affable, prévenant
和气 héqi: affable, aimable
和善 héshàn: doux et aimable
狠 hěn: cruel, méchant
坏 huài: mauvais, méchant, abîmé, pourri
惠 huì: faveur, bonté
娇 jiāo: charmant, fragile
娇媚 jiāomèi: coquet, frais et charmant
俊 jùn: beau, charmant
俊俏 jùnqiào: charmant
可爱 kě'ài: aimable, charmant, ravissant
客气 kèqi: courtois
礼貌 lǐmào: poli, courtoisie
平滑 pínghuā: lisse, poli
缺德 quēdé: méchant, malhonnête
热心肠 rèxīncháng: chaleureux, affable
善心 shànxīn: bonté, bienveillance
淑 shū: gentil, beau
随和 suíhe: accommodant, aimable
婉言 wǎnyán: termes polis
文绉绉 wénzhōuzhōu: courtois, raffiné
妩媚 wǔmèi: charmant, ravissant
邪恶 xié'è: mauvais, méchant, vicieux, pernicieux
凶恶 xiōng'è: féroce, cruel, méchant
友善 yǒushàn: amical, fraternel


amities
angecycy
2008-9-19 03:32:38

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部