安置 ānzhì: installer quelqu'un, fournir du travail
班 bān: classe, travail, [groupe de personnes, transport régulier], (patronyme)
蝉联 chánlián: conserver un poste
乘务员 chéngwùyuán: employé (de bord)
斥 chì: blâmer, congédier
斥退 chìtuì: congédier, renvoyer
出发 chūfā: partir, se mettre en route, en fonction de
出任 chūrèn: entrer en fonctions
辞退 cítuì: congédier
从业 cóngyè: sur le marché du travail
单位 dānwèi: unité de travail
当 dāng / dàng: servir de, remplir la fonction de, en face de, égal, au moment de / convenable, égaler
党风 dǎngfēng: style de travail d'un parti
动工 dònggōng: commencer les travaux
分工 fēn=gōng: division du travail
分机 fēnjī: poste (téléphonique)
服务员 fúwùyuán: serveur, employé
岗哨 gǎngshào: poste de garde, sentinelle
岗位 gǎngwèi: poste
工 gōng: travail, (clé 48)
工程 gōngchéng: travaux, ouvrage, construction
工夫 gōngfu: temps, habileté, travail, kongfu
工种 gōngzhǒng: spécialité professionnelle
工作 gōngzuò: travail
雇 gù: louer, embaucher
雇佣 gùyōng: embaucher, engager, mercenaire
挂帅 guàshuài: mettre au poste de commandement
官职 guānzhí: fonction publique
行当 hángdang: métier, profession, rôle
行业 hángyè: métier, profession, secteur
活 huó: vivre, vivant, mobile, vif, travail
伙计 huǒji: partenaire, copain, commis, employé
家务 jiāwù: travaux domestiques, ménage
兼任 jiānrèn: cumuler plusieurs fonctions
兼职 jiānzhí: double emploi
检察 jiǎnchá: remplir les fonctions de procureur
解雇 jiěgù: congédier
解聘 jiěpìn: congédier
就任 jiùrèn: entrer en fonctions, prendre son poste
就业 jiùyè: trouver un emploi
就职 jiùzhí: entrer en fonctions, assumer une charge
竣工 jùngōng: achèvement des travaux
劳动 láodòng: travail (manuel)
劳动力 láodònglì: force de travail, main-d'œuvre
劳改 láogǎi: camp de rééducation par le travail
连任 liánrèn: rester en poste, être nommé de nouveau
留任 liúrèn: rester en fonction
卖命 màimìng: se crever au travail
门 mén: porte, voie, moyen, classe, [canon, métiers, cours], (clé 169)
脑力劳动 nǎolì láodòng: travail intellectuel
任职 rèn=zhí: assumer une fonction
上班 shàng=bān: aller au travail
上任 shàngrèn: entrer en fonctions
哨 shào: poste, faction
哨所 shàosuǒ: poste de sentinelle
失职 shīzhí: faillir à ses fonctions, manquer à son devoir
施工 shī=gōng: exécuter des travaux, ouvrir un chantier
实习 shíxí: stage, travaux pratiques
事宜 shìyí: arrangements, travaux
仕 shì: exercer une fonction publique
收音机 shōuyīnjī: poste de radio
手艺 shǒuyì: métier, art
书房 shūfáng: bureau, cabinet de travail
特长 tècháng: spécialité, compétence, point fort
铁饭碗 tiěfànwǎn: bol de riz en fer, sécurité d'emploi
铁交倚 tiě jiāo yǐ: sécurité d'emploi
同工同酬 tónggōng-tóngchóu: à travail égal, salaire égal
同工同收 tóng gōng tóng shōu: à travail égal, salaire égal
徒刑 túxíng: travaux forcés
退居 tuìjū: quitter son poste
无产阶级政治挂帅 wúchǎn jiējí zhèngzhì guàshuài: mettre la politique prolétarienne au poste de commande
下班 xià=bān: finir le travail
项 xiàng: [documents, travaux de construction, élément d'un tout, article, paragraphe]
行 xíng / háng: marcher, (clé 144) / ligne, métier, [rangée]
殉职 xùnzhí: mourir à son poste
业 yè: secteur, entreprise, métier, profession
业余 yèyú: en dehors du travail, amateur
义务劳动 yìwù láodòng: travail bénévole
营业员 yíngyèyuán: employé de commerce
用途 yòngtú: usage, emploi
邮电 yóudiàn: postes et télécommunications
邮局 yóujú: bureau de poste
余额 yú'é: poste vacant, restant, solde, reliquat
招工 zhāogōng: embaucher
招聘 zhāopìn: embaucher, recruter
针线活 zhēnxian huó: couture, travail d'aiguille
挣 zhēng / zhèng: / gagner quelque chose par son travail, se libérer
职 zhí: fonction, tâche, devoir, poste
职称 zhíchēng: titre d'une fonction
职工 zhígōng: employé
职能 zhínéng: fonction
职权 zhíquán: pouvoir, fonctions
职位 zhíwèi: emploi, poste
职务 zhíwù: charge, devoir, emploi, fonctions, poste
职业 zhíyè: profession, travail
职员 zhíyuán: employé
重用 zhòngyòng: appeler quelqu'un à de hautes fonctions
专 zhuān: spécial, unique, spécialité
专长 zhuāncháng: spécialité, qualification professionnelle
专业 zhuānyè: spécialité, profession
作业 zuòyè: devoir, travail, opération
做事 zuò=shì: travailler, remplir une fonction
埠 bù: quai, ville
部 bù: partie, ministère, quartier général, [livre, film]
插队落户 chǎduì luòhù: être envoyé à la campagne dans une équipe de production
场所 chǎngsuǒ: lieu, place, carrefour
城 chéng: muraille, ville
城隍 chénghuáng: génie protecteur de la ville
城市 chéngshì: ville
城镇 chéngzhèn: villes et bourgs
道口 dàokǒu: carrefour, passage
底层 dǐcéng: rez-de-chaussée, bas-fonds
地区 dìqū: région, préfecture, district
坊 fāng / fáng: ruelle / atelier
观前街 Guànqián jiē: rue Guanqian (苏州)
胡同 hútòng: ruelle
淮海战役 Huáihǎi zhànyì: la campagne de Huaihai (1949)
荒野 huāngyě: campagne déserte, région inculte
僵局 jiāngjú: situation sans issue, impasse
郊 jiāo: faubourg, banlieue
郊区 jiāoqū: banlieue, faubourgs
郊外 jiāowài: banlieue
街 jiē: rue
街道 jiēdào: rue
街头 jiētóu: coin de rue
进城 jìnchéng: se rendre en ville, s'installer en ville
竞选 jìngxuǎn: campagne électorale
冂 jiōng: (clé 13: espace ouvert, campagne)
绝路 juélù: impasse
郡县制 jùnxiànzhì: système des préfectures et des districts
腊子口 Làzǐkǒu: (ville du Gansu sur le trajet de la Longue Marche)
路 lù: chemin, avenue
路口 lùkǒu: intersection
马路 mǎlù: route, rue
懋功 Màogōng: (ville du Sichuan sur le trajet de la Longue Marche)
农村 nóngcūn: campagne, région rurale
弄 nòng / lòng: jouer avec, faire, cherche à obtenir quelque chose / ruelle
区 qū: région, quartier
人行道 rénxíngdào: trottoir
上街 shàngjiē: sortir, aller en ville
韶山 Sháoshān: (湖南, ville natale de Mao Zedong)
十字路口 shízì lùkǒu: carrefour
市 shì: marché, ville
市民 shìmín: citadin, habitant d'une ville, citoyen
市区 shìqū: quartier urbain
司令部 sīlìngbù: quartier général
死胡同 sǐ hútòng: ruelle
唐人街 Tángrénjiē: quartier chinois
田野 tiányě: champ, campagne
町 tǐng, dīng: quartier
县 xiàn: district
县城 xiànchéng: chef-lieu de district
县份 xiànfèn: district
乡 xiāng: campagne, pays natal
乡村 xiāngcūn: campagne, village
乡间 xiāngjiān: campagne
巷 xiàng / hàng: ruelle
巷战 xiàngzhàn: combat de rues
野外 yěwài: en campagne, au grand air
野战 yězhàn: opérations de campagne
役 yì: service, bataille, campagne
邑 yì: cité, ville, (clé 163)
战役 zhànyì: campagne
走投无路 zǒu-tóu wú lù: être dans une impasse
femme 伯母 bómǔ: tante (femme du frère aîné du père)
缠足 chánzú: bander les pieds des femmes
产假 chǎnjià: congé de maternité
大嫂 dàsǎo: belle-sœur (femme de l'aîné des frères)
代孕母亲 dàiyùn mǔqin: mère porteuse
儿女 érnǚ: enfants, fils et filles, jeunes gens
娥 é: belle femme
范喜良 Fàn Xǐliáng: (mari de Meng Jiangnü)
夫 fū: mari
夫妇 fūfù: mari et femme
夫妻 fū-qī: mari et femme
复婚 fùhūn: renouer le mariage
妇 fù: femme
妇女 fùnǚ: femme
妇女能顶半边天 fùnǚ néng dǐng bànbiāntiān: les femmes soutiennent la moitié du ciel
妇人 fùrén: femme (mariée), madame
妇幼 fù-yòu: mère et enfant, maternel et infantile
姑娘 gūniáng: jeune fille
闺 guī: (femme)
闺女 guīnǚ: jeune fille
婚 hūn: mariage
婚礼 hūnlǐ: mariage (cérémonie)
婚事 hūnshì: mariage
婚姻 hūnyīn: mariage
伙计 huǒji: partenaire, copain, commis, employé
继母 jìmǔ: belle-mère
江青 Jiāng Qīng: (femme politique, 1914-1991)
结婚 jié=hūn: mariage, se marier
巾帼 jīnguó: femme
襟 jīn: pan antérieur de la robe chinoise, beau frère (entre maris de plusieurs sœurs)
舅母 jiùmǔ: femme de l'oncle maternel
姥 lǎo: (grand-mère maternelle)
姥姥 lǎolao: grand-mère maternelle
老婆 lǎopó: femme
母 mǔ: mère
母亲 mǔqin: mère
奶奶 nǎinai: grand-mère (paternelle)
男女 nánnǚ: hommes et femmes
男人 nánrén: homme, mari
男友 nányǒu: petit copain
娘 niáng: mère, maman
女 nǚ: femme, (clé 38)
女儿 nǚ'ér: fille (de ses parents)
女孩 nǚhái: fille, fillette, jeune fille
女郎 nǚláng: jeune fille
女权 nǚquán: droit de la femme
女权主义 nǚquán zhǔyì: féminisme
女人 nǚrén: femme
女性 nǚxìng: sexe féminin, femme
姘夫 pīnfū: concubin
婆 pó: vieille femme, mère du mari
婆娘 póniáng: jeune femme, épouse
婆婆 pópo: belle-mère (de la femme)
妻 qī: femme, épouse
妻子 qīzi: femme
妾 qiè: concubine, (seconde ou troisième femme)
求亲 qiúqīn: demander en mariage
娶 qǔ: prendre femme
丧偶 sàng'ǒu: avoir perdu son mari (sa femme)
嫂子 sǎozi: belle-sœur (femme de l'aîné des frères)
少女 shàonǚ: jeune fille
婶 shěn: tante (femme du frère cadet du père)
宋庆龄 Sòng Qìnglíng: (femme de 孙中山)
孙女 sūnnǚ: petite-fille
调戏 tiáoxi: prendre des libertés avec une femme
外祖母 wàizǔmǔ: grand-mère maternelle
未婚夫 wèihūn fū: fiancé
文学家 wénxuéjiā: homme de lettres, femme de lettres
媳妇 xífù: bru, belle-fille
喜事 xǐshì: heureux événement, mariage
续弦 xùxián: se remarier après la mort de sa femme
丫 yā: (fille)
丫头 yātou: fille, jeune esclave
姨 yí: tante maternelle, belle-sœur (sœur de la femme)
姻 yīn: mariage
淫妇 yínfù: femme légère
诱拐 yòuguǎi: enlever une femme, kidnapper un enfant
诱奸 yòujiān: séduire une femme
孕妇 yùnfù: femme enceinte
丈夫 zhàngfu: mari
侄女 zhínǚ: nièce (fille du frère)
祖母 zǔmǔ: grand-mère