强烈推荐这款苹果派!不难做,太好吃了!连我这种做多了甜点对于它们可以无动于衷的人,也忍不住吃了好多好多,实在很香,原来苹果派香味主要是肉桂粉和豆蔻勾出的,烤融化的红香蕉苹果(一定要这种苹果)甜中微酸,入口即化,好吃但没看相,做法不难,除了削苹果皮麻烦点。一个字一个字把方子打出来,贡献给大家:)
500g de pâte brisée
500克水油酥面团 1,2kg de pommes de reinette
这个量是6个中型红香蕉苹果实际用了3个多 Le jus d’un citron
1个柠檬取汁 3 cuillères à soupe de cassonade en poudre 3汤勺粗红糖 20g de beurre pour le moule 20克黄油涂模 1 cuillère à café de cannelle en poudre
1咖啡勺肉桂粉 1 cuillère à café de gingembre en poudre 1咖啡勺姜粉 1/2 cuillère à café de noix de muscade râpée
1/2咖啡勺肉豆蔻 U n moule à manqué à bord haut de 21cm de diamètre
21CM直径高边模一个 1 Préchauffez le four à 210°C, épluchez les pommes,coupez-les en quartiers, ôtez le coeur et les pépins,puis découpez-les en tranches épaisses ;déposez-les dans un grand bol. 2 mélangezla cassonade,la cannelle,le gingembre et la muscade dans un petit bolpuis versez le tout sur les pommes,remuez bien pour que chaque morceaus’imprègne du sucre épicé.Arrosez-les ensuite de jus de citron. 3 beurrez le moule, étalez 2/3 de la pâte,garnissez-en le moule en laissant déborder sur les côtés 4 Piquez le fond de tarte avec une fourchette,rangez les tranches de pommes épicées. Étalez le reste de pâte en un cercle et recouvrez-en les pommes.Avec les doigts,soudez soigneusement les deux épaisseurs de pâte.Pratiquez un petit trou au centre(cheminée)et mettez au four environ 45min. 1预热210度,把6个苹果削皮切成4瓣,再去核切成厚片放在一个大碗里。 2拌匀粗红糖,肉桂粉,姜粉和肉豆蔻,倒入放苹果的碗里搅拌,使每片苹果都浸渍好,再加入柠檬汁。 3黄油涂模,三分之二面团擀好入模,边要适当高一些。(我的模边很高,不能超出) 4用叉子在底皮上扎洞后,把苹果片摆放上去。剩余面团擀成圆形盖上去。用手指仔细的把上下面皮捏合。最后在正中间扎一个洞(烤时的烟囱,通蒸汽),上炉烤约45分。
[ 本帖最后由 juliette114 于 2008-11-13 10:08 编辑 ] |