|
|
Emmachuang 发表于 2013-6-18 08:35 
有个印尼歌手,电视上老看见,叫anggun, 参加娱乐节目法语说的都没口音,而且跟法国人开玩笑什么的,法国的 ...
Anggun是20岁来的欧洲和定居法国的,她英语也说得很好,她的法语,如果仔细听,还是有口音的,带点英语,或其他我听不出的语言的口音。她从小就学唱歌,她的听力是非常好的,这对她学习语言和模仿是很有帮助的。
我发现国内来的人,如果原家乡是北方的,尤其是国内已学过法语的,讲法语时是有口音的。有些近30岁来法的80年代中旬的留学生,有的法语说得很流畅,但口音是改不了。我21岁多来法,以前没有学习过法语,来法那个时代还没有网络,而且中国人很少,刚开始的头几年,和法国人长期居住,很少很少有机会说中文的。所以自然就用法语,后来,有时有些法国人认为我是法国出生的,尤其是孩子们上学后,发现他们中学的中文老师说法语没有妈妈好。但是我自觉写文章,错误很多,特别是组句习惯,潜意识还是中文式。因为当时开始学习法语时,没有用足够的时间象小学生那样天天炼句,写字,做练习。因为我们那时除了公派留学生外,都必须打工,自己养活自己。
学习语言,没有窍门,多听,多说,多看,多练习,象小学生那样,一个字一个字读和写。
现在的学习条件,比过去好得多多了。 |
2013-6-18 14:22:08
|