找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 新欧洲留学
楼主: Meilleure

请教5个句子

67
回复
4714
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

通过apang老师的指点,终于明白了!

下面将原文及中文翻译(apang提供的)还有apang老师的分析贴出,给大家一起学习讨论:

Elle fut sublime de soins et d'attentions pour son vieux père, dont les facultés commençaient à baisser, mais dont l'avarice se soutenait instinctivement. Aussi la mort de cet homme ne contrasta-t-elle point avec sa vie. Dès le matin il se faisait rouler entre la cheminée de sa chambre et la porte de son cabinet, sans doute plein d'or.
Il restait là sans mouvement, mais il regardait tour à tour avec anxiété ceux qui venaient le voir et la porte doublée de fer. Il se faisait rendre compte des moindres bruits qu'il entendait ; et, au grand étonnement du notaire, il entendait le bâillement de son chien dans la cour. Il se réveillait de sa stupeur apparente au jour et à l'heure où il fallait recevoir des fermages, faire des comptes avec les dosiers, ou donner des quittances.


她就倾心照料和服侍老父。老父的机能开始衰退,只有吝啬依然凭本能支撑着。所以他的死同他的生并不形成对比。一清早,他就让人用轮椅把他推到卧室的壁炉和密室的房门之间,密室里当然堆满金银。他在那里一动不动地呆着,但他不放心地一会儿望望包了铁皮的门,一会儿又望望前来探视他的人。有一点响动,他就要问出了什*么事;让公证人吃惊的是,他居然听得见狗在院子里打哈欠。表面上他浑浑噩噩,可是一到该收租的日子,他总能按时清醒过来,跟管葡萄园的人算账,或者出具收据。



apang的分析 :

rendre compte : Demander, rendre compte, des comptes (à qn.)  : demander , donner le rapport de ce que l'on a fait, de ce que l'on a vu, pour faire savoir, expliquer ou justifier.

se rendre compte -- s'apercevoir, comprendre, découvrir, noter, remarquer, voir.
Se rendre compte d'une chose, en trouver la raison, l'explication, en vérifier l'exactitude

所以, 这里, 如果是别人来告诉他什*么,应该是别人对他  rendre compte de qch. 如果是使得 XXX知道什*么的话 , 应该是   faire rendre compte
如果是他让别人告诉他的话,就成为 se faire rendre compte,

以我觉得他的意思是 :老头哪怕听到很小的一点声音,都让人给他说说那声音(是怎么回事)se faire rendre compte    的都是主人,过往。。。    rendre compte 是“听差的”
( 比如后来经纪人(le notaire)惊讶他能听到狗的动静,可能他让经纪人也解释是不是来小偷了?)

===

看来有扎实的语法基础对理解一些较有难度的文章还是至关重要的,否者常常就会是“一通乱猜”(这里不影射任何其他人,只是我观察到的一个普遍存在的现象(包括我自己在上面的疑问),过度敏感者不要有反应!)。
2010-2-19 18:00:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这样看来这里的rendre compte 确实 expliquer, rapporter, analyser 的意思,而se faire 就是让。。。的意思(表被动)。 其实大家常见的一个名词(compte rendu)也是出自这里。
2010-2-19 18:07:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 3# 昕宝贝

这里是merveilleuse, 不好意思当时我写错了. 我明白de不因后面的名词而改变, 但我不明白的是为什*么les soins的les没有了? les soins是个名词, 即然是名词为什*么这里的冠词会没有了?
2010-2-20 17:43:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 52# canonromantisme


Canon刚好提到了后面那句, 我正想问, 哈哈. 这句 Serre, serre ca, pour qu'on ne me vole pas中me的前面为什*么没了liu呢? voler的搭配是 voler qch à qn 偷某人的某东西. 葛朗台是怕别人把他的被子偷了, 那不是voler me liu(指上文提到的la couverture)?
2010-2-20 17:51:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看到各位关于rendre compte, se rendre compte, se faire rendre compte 还有faire rendre compte的讨论获益良多. 记得之前有一个贴子是讨论se faire+inf 与faire+inf 的区别. 结和那贴子和这里的讨论和提供的现有译文,好像是让别人告诉他这个分析要比较合理.
2010-2-20 18:00:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不说别的,李恒基先生的译文还是很值得学习的,简洁明了,忠实原文, 没有粉饰,没有多余的话, 信达雅做到了,可惜没有找到傅雷先生的译文。

向感兴趣的同学介绍以下李恒基先生的译文 : 欧也妮葛朗台

http://www.chinese-e-book.com/wg/b/baerzhake/002/001.htm
2010-2-20 23:19:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

真是 搞得 我 云里来 屋里去啊
selless 发表于 2010-2-18 21:23


这个你可以参照译文, 就懂了,
2010-2-21 19:36:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个帖子很好~
兼具学习性和娱乐性~
希望能经常看到类似的帖子,也鼓励初学法语的同学向法语有一定造诣的前辈学习正确的法语
2010-2-22 01:37:41

使用道具 举报

12345
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部