Elle fut sublime de soins et d'attentions pour son vieux père, dont les facultés commençaient à baisser, mais dont l'avarice se soutenait instinctivement. Aussi la mort de cet homme ne contrasta-t-elle point avec sa vie. Dès le matin il se faisait rouler entre la cheminée de sa chambre et la porte de son cabinet, sans doute plein d'or.
Il restait là sans mouvement, mais il regardait tour à tour avec anxiété ceux qui venaient le voir et la porte doublée de fer. Il se faisait rendre compte des moindres bruits qu'il entendait ; et, au grand étonnement du notaire, il entendait le bâillement de son chien dans la cour. Il se réveillait de sa stupeur apparente au jour et à l'heure où il fallait recevoir des fermages, faire des comptes avec les dosiers, ou donner des quittances.
rendre compte : Demander, rendre compte, des comptes (à qn.) : demander , donner le rapport de ce que l'on a fait, de ce que l'on a vu, pour faire savoir, expliquer ou justifier.
se rendre compte -- s'apercevoir, comprendre, découvrir, noter, remarquer, voir.
Se rendre compte d'une chose, en trouver la raison, l'explication, en vérifier l'exactitude
所以, 这里, 如果是别人来告诉他什*么,应该是别人对他 rendre compte de qch. 如果是使得 XXX知道什*么的话 , 应该是 faire rendre compte
如果是他让别人告诉他的话,就成为 se faire rendre compte,
以我觉得他的意思是 :老头哪怕听到很小的一点声音,都让人给他说说那声音(是怎么回事)se faire rendre compte 的都是主人,过往。。。 rendre compte 是“听差的”
( 比如后来经纪人(le notaire)惊讶他能听到狗的动静,可能他让经纪人也解释是不是来小偷了?)
Canon刚好提到了后面那句, 我正想问, 哈哈. 这句 Serre, serre ca, pour qu'on ne me vole pas中me的前面为什*么没了liu呢? voler的搭配是 voler qch à qn 偷某人的某东西. 葛朗台是怕别人把他的被子偷了, 那不是voler me liu(指上文提到的la couverture)?
看到各位关于rendre compte, se rendre compte, se faire rendre compte 还有faire rendre compte的讨论获益良多. 记得之前有一个贴子是讨论se faire+inf 与faire+inf 的区别. 结和那贴子和这里的讨论和提供的现有译文,好像是让别人告诉他这个分析要比较合理.