路西法会被当作恶魔的一体应该是误会,他原是非基督教系中的黎明(即光明)之神,中世纪有一首诗中题到:…Lucifer,How fallest thee from the Heaven…(路西法,你如此由苍穹而降)。这里提到的Fall是“下凡”不是“堕落”,Heaven指的是天空。可把这段想做是黎明曙光的拟人格。
但在中世纪基督教的世俗化风气下,信徒多以偏陋的智识来曲解圣经。再加上路西法原本便是异教神祗,人们竟以讹传讹地将路西法与Fallen Angel划上了等号。以赛亚书十四章十二节:“明亮之星,早晨之子啊,你何竟从天上坠落?….我要高举我的宝座在神众星以上…。”这一段原不是指撒旦,而是上帝命先知作诗刺巴比伦王为何作孽。可能由于叙述实在太像讲撒旦,一般都认为可引伸为撒旦身上。明亮之星,英文是“Day Star”;早晨之子,英文为“son of the dawn”或“son of the morning”;路西法(Light-Bearing,Light-Born)是黎明晨光,以至混淆。换言之,路西法不幸和圣经比喻撒旦的事物一样,才有这般下场。
另有一说路西法是古罗马的神,形像是一持火炬的神。最早把路西法弄成魔鬼坠落前的名字,据说是早于中世纪的早期的教父。这用法是如此的普遍,使至当米尔顿写《失乐园》时,很自然地用了路西法。
真正的“拂晓明星”路西法,应该是中东民间神话的衍生传说。在迦南、埃及和波斯都有类似的传说。迦南人认为拂晓的明星是唤为Shalem的神祗,黄昏的明星是唤为Shahem的神祗,因为妒忌荣光远胜的太阳神,Shahem发动叛变,而以惨败告终,并从天上被扔了下来。
1,和合本,创3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
2,KJV: So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.
3,NIV: After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.
4,BBE: So he sent the man out; and at the east of the garden of Eden he put winged ones and a flaming sword turning every way to keep the way to the tree of life.
5,LUIS SECOND: C'est ainsi qu'il chassa Adam; et il mit à l'orient du jardin d'Éden les chérubins qui agitent une épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie.
6,HEBREUX: םדאה־תא שרגיוםדקמ ןכשיוםיברכה־תא ןדע־ןגלברחה טהל תאורמשל תכפהתמה׃םייחה ץע ךרד־תא