Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Washes the ground with so many tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine
Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows, blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
这首歌和另一首经典歌曲 Sound of Silence 都是影片毕业生的插曲
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence
"Fools", said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words, like silent raindrops fell
And echoed
In the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls"
And whispered in the sounds of silence
64年加盟哥伦比亚音乐厂牌的首张专辑「Wednesday Morning,3A.M.」发行之初并未引起太大的瞩目,辑中的单曲「The Sounds Of Silence」直到66年初才以重新混音的版本跃登全美排行冠军,Simon & Garfunkel的音乐旅程平步青云,一年之内,以「Wednesday Morning,3A.M.」、「Sounds Of Silence」(#21)、「Parsley,Sage,Rosemary And Thyme」(#4) 3张TOP 30专辑跟「I Am A Rock」 (#3)、「Homeward Bound" (#5)等TOP 10单曲持续拉高人气,68年为达斯汀霍夫曼主演的电影「毕业生」原声带创作音乐,主题曲「Mr. Robinson」与原声带双双夺冠,勇夺年度唱片与最佳流行重唱两座葛莱美大奖,68年专辑「Bookends」再攀排行冠军巅峰,70年大碟「Bridge Over Troubled Water」与深具灵魂福音乐动容气氛的同名标题曲「Bridge Over Troubled Water」双双在美夺冠,同时掳获葛莱美奖年度专辑、年度唱片、年度歌曲、最佳流行歌曲、最佳重唱歌曲编曲、最佳录音等6项殊荣,专辑蝉连英美两地冠军榜,全球狂销1300万张,「Cecilia」(#4)、「The Boxer」(#7)、「El Condor Pasa(If I Could)」(#18)都是辑中的畅销佳作。
70年夏季于Forest Hills网球体育场举行演唱会后,两人就鲜少一起公开露面,不睦与解散的传闻甚嚣尘上,直到75年才又合录单曲「My Little Town」,81年9月19号,Simon & Garfunkel于纽约中央公园举行免费演唱会,引爆50万名乐迷的热情参与,80年代开始,两人的音乐理念渐行渐远,重组之说烟消云散,88年,Paul Simon以专辑「Graceland」在葛莱美奖上大放异彩,90年以「The Rhythm Of The Saints」勇夺英国金榜冠军。90年, Simon & Garfunkel入选为摇滚名人殿堂一员。90年初,两人一起参与慈善义唱活动,93年更在纽约与亚洲远东地区展开巡回演唱,尽管Garfunkel仅在前后几场场次现身,不过却被某些月弥视为弥足珍贵的重组同台象征,足见Simon & Garfunkel的深刻影响力。回首两人在1964-1970年间,累计写下3张冠军专辑、3张TOP 10专辑、3首冠军单曲、13首TOP 40单曲。
Simon & Garfunkel将歌声化作了一种最和谐的呈现,那份平易近人的感动,随着时间的传承而加深了歌声的隽永性,这个被称作是唱民谣的知识分子的知性魔力,值得你在臣服于酥醉旋律与合声之余,花点时间细细咀嚼一番。
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
(伴唱)
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintain
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
(伴唱)
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
(伴唱)
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgotten.
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
这个好强!这首歌的生词很多,可能理解起来比较困难,摘抄一个来自Wikipedia的对Scarborough Fair这个集市和这首歌的介绍: The fair
During the late Middle Ages the seaside resort of Scarborough was an important venue for tradesmen from all over England. It was host to a huge 45-day trading event, starting August 15, which was exceptionally long for a fair in those times. Merchants came to it from all areas of England, Europe, Norway, Denmark, the Baltic and the Byzantine Empire. Scarborough Fair originated from a charter granted by King Henry III of England on 22 January1253. The charter, which gave Scarborough many privileges, stated "The Burgesses and their heirs forever may have a yearly fayre in the Borough, to continue from the Feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary until the Feast of St Michael next following". (On the modern Roman Catholic calendar, the equivalent dates are August 15 to September 29.) Naturally, such a large occasion attracted a lot more than just tradesmen; they needed to be entertained and fed, therefore large crowds of buyers, sellers and pleasure-seekers attended the fair. Prices were determined by ‘Supply and demand’, with goods often being exchanged through the barter system. Records show that from 1383 Scarborough’s prosperity slumped.In the early 17th century competition from other towns' markets and fairs and increasing taxation saw further collapse of the Fair until it eventually became financially untenable. The market was revived again in the 18th century, but due to intense competition Scarborough Fair finally ended in 1788.The traditional 'Scarborough Fair' no longer exists but a number of low-key celebrations take place every September to mark the original event. Scarborough Fair in July 2006 witnessed Medieval Jousting Competitions, hosted by English Heritage in addition to the usual attractions. The ballad
The song tells the tale of a young man, who tells the listener to ask his former lover to perform for him a series of impossible tasks, such as making him a shirt without a seam and then washing it in a dry well, adding that if she completes these tasks he will take her back. Often the song is sung as a duet, with the woman then giving her lover a series of equally impossible tasks, promising to give him his seamless shirt once he has finished.As the versions of the ballad known under the title "Scarborough Fair" are usually limited to the exchange of these impossible tasks, many suggestions concerning the plot have been proposed, including the hypothesis that it is a song about the Plague. In fact, "Scarborough Fair" appears to derive from an older (and now obscure) Scottishballad, The Elfin Knight (Child Ballad #2), which has been traced to at least 1670 and may well be earlier. In this ballad, an elf threatens to abduct a young woman to be his lover unless she can perform an impossible task ("For thou must shape a sark to me / Without any cut or heme, quoth he"); she responds with a list of tasks that he must first perform ("I have an aiker of good ley-land / Which lyeth low by yon sea-strand").As the song spread, it was adapted, modified, and rewritten to the point that dozens of versions existed by the end of the 18th century, although only a few are typically sung nowadays. The references to "Scarborough Fair" and the refrain "parsley, sage, rosemary and thyme" date to nineteenth century versions, and the refrain may have been borrowed from the ballad Riddles Wisely Expounded, (Child Ballad #1), which has a similar plot.
Simon & Garfunkel - Bridge Over Troubled Water
Bridge Over Troubled Water(忧郁河上的桥)是他们作为组合推出的第五张,也是最后一张专辑的同名主打歌,也是他们最优秀的作品之一。
When you're weary
feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all
I'm on your side
When times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I'll take your part
When darkness comes
And pains is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Sail on silvergirl
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
If you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
这个好强!这首歌的生词很多,可能理解起来比较困难,摘抄一个来自Wikipedia的对Scarborough Fair这个集市和这首歌的介绍:
The fair
During the late Middle Ages the seaside resort of Scarborough was an important ve ...
原帖由 colorfulxiao 于 2008-11-13 00:18 发表
Simon & Garfunkel - Bridge Over Troubled Water
Bridge Over Troubled Water(忧郁河上的桥)是他们作为组合推出的第五张,也是最后一张专辑的同名主打歌,也是他们最优秀的作品之一。