找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: oursbearCQ

【今天你FLE了吗?】持续更新中

49
回复
7784
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

lz bravo 《《《
2013-11-14 10:23:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看着我的上一条帖子。。竟然时隔3年了。。时间都去哪了
好吧,既然重操旧业,我们就直奔主题。今天跟大家分享一个 黄色 的有趣表达。

【我要讲个"黄"笑话】
Rire jaune : 貌似是黄笑话的意思,或者,笑你很黄
然而,并不是这样
只有听到了极其让人尴尬的事情,法国人才会rire jaune
因为这个表达的本意是Se forcer à rire, 也就是说其实我内心是拒绝的 au profond, j’ai envie de faire exactement l’inverse !
其实满脸都是c’est pas rigolo !

造个句 : Il me fait rire jaune. 他干了一件让我很呵呵的事。

这句子可套用任何让你呵呵的事情,拿走不谢
Ressources : 140 expressions bizzares, Anne Claire Lévêque & Jaques Azam







2016-9-2 15:54:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

既然这是一个看脸的时代,那我们就多学一学有关脸部的法语表达吧。

【拿脸说事系列1】

Comme le nez au milieu de la figure
用来指出一些你不能louper的细节,就像鼻子长在脸中间一样,
= c’est trop é-vi-dent 这太明显了
Cela se voit comme le nez au milieu de la figure.  这你都看不出来?简直了!

Parler dans sa barbe
小声嘟囔,让人听不清,就像隔着厚重的胡子一样。
也描述一些人自顾自地blablabla,含混不清,不管周围的人听不听得懂。所以诶!此表达也适用于女生哦。


这里也顺带讲讲两个常用动词 : Marmonner, Murmurer

Marmonner 小声嘟囔,嘀咕,多用来抱怨
marmonner des injures 小声谩骂

Murmurer 悄声说话, 可用来指议论或传言
murmurer à l’oreille交头接耳
2016-9-3 13:18:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 oursbearCQ 于 2016-9-6 14:11 编辑

【关于4的那些事】
法国人好像也不太喜欢4这个数字,      哎呀我又真相了

Couper les cheveux en QUATRE = Aller plus loin dans le détail, en plus, c’est inutile…
所以,并不是头发分岔了。这就是钻牛角尖的意思。

Ne pas y aller par QUATRE chemins = dire ou agir sans détour
不要摇摆不定,一旦下定决心就要勇往直前

Les QUATRE fers en l’air = tomber à la renverse et se trouve jambes en l’air
无缝对接中文表达:摔得四脚朝天。Fer是马蹄的意思。

(Etre)Entre QUATRE yeux
这并不是普通的四目相对,而是进行面对面的沟通,通常用于见领导,或者被老师叫到办公室。。。自己体会去吧

(Etre) Entre QUATRE murs
以前指家徒四壁,后来也指关禁闭和吃牢饭。
2016-9-6 14:10:20

使用道具 举报

1234
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部