General Motors a annoncé qu'il avait signé un protocole d'accord pourvendre sa marque de très gros 4x4 Hummer. L'identité de l'acquéreur etle prix convenu n'ont pas été précisés par le géant de Détroit, mais latransaction devrait intervenir avant la fin du troisième trimestre2009. L'accord pourrait préserver plus de 3 000 emplois aux Etats-Unis,y compris chez les concessionnaires. Par ailleurs, GM a reçul'autorisation du juge des faillites pour accéder à un prêt de 33,3milliards de dollars supplémentaires de la part des gouvernementsaméricain et canadien.
我第一句是反问句,我的意思就是首先他不会成为主流,其次你说的,IBM现在降价了,因为联想为了收购IBM花了100亿美金,现在能不能让IBM摆脱亏损还是个问题,至少这样的收购对企业是绝对有压力的。通用这样的公司为什么要把悍马卖给民营企业你有没有想过?不排除一个可能就是人家出价高,买悍马高过两亿美金就没意思了。有人肯出那个价他们当然乐意卖。
当然在亚洲可以不考虑油价不考虑made in China因素有这个购买力的人多了去了,至少在宣传上够面子了,但是对摆脱亏损还是很长远的事情,对企业来说很有压力,买悍马这种牌子不是很明智的收购。