|
语言发展是挺快的,比如一些新词, 新 expressions 的产生, 但语法没有太大的变化。
这不象中文, 一阵子北京人模仿南方人说话, 不管说什么都说“有”, “你有上
学吗 ? ” 或者北京人说我给你些茶叶吧, 其它地方人就可能说 : “ 我给些茶
叶你” 所以说不上哪个对哪个错。
或者从前说“ 我和你联系”( 联系, 非及物动词), 现在是 “ 我联系你”(联系, 及物动词)。
或者名词当作形容词 , “ 你很阳光”, 我想这是语言的发展。
法语可不同, 有些词的用法可能改变, 比如, 从前学法语, malgré + un nom 没有 malgré que 的用法,
现在越来越普遍并得到承认了。但不能说哪个直接宾语和间接宾语也可以调个位置
啦, 或者动词变位用不着啦 。。。
小看法啊, 所以遵照语法规则还是很重要的。
然后口语中一些说法是在生活中自己体会的, 有了基础, 这些都来得快, 是不
是也可以说 “有来得快” 待考证。 |
2009-1-31 16:11:00
|