找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: amoramor

Contrat expatrié 和 Contrat Local 的区别

75
回复
12111
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

原帖由 古采尼 于 2008-9-17 15:18 发表


差不多就是这样了,既然他们说是CDI,那就是detachement的可能比较多。
另外,外派不需要法籍,别听人胡扯


采尼啊,可要注意文明,尤其是在经济危机的非常时期。
没有法籍,是没有Expatriation,因为那叫做Repatriation,翻译成中文叫做遣返。

[ 本帖最后由 Dillon 于 2008-9-17 15:25 编辑 ]
2008-9-17 14:22:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ddddd
2008-9-17 14:24:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了,真的好复杂啊! !!
2008-9-17 14:40:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 Dillon 于 2008-9-17 15:22 发表


采尼啊,可要注意文明,尤其是在经济危机的非常时期。
没有法籍,是没有Expatriation,因为那叫做Repatriation,翻译成中文叫做遣返。


看了一下你的解释,很受益,因为我现在也碰到同样的问题。
那按照你的说法,中国人是不能签CONTRAT EXPATRIATION的,只能签DETACHEMENT, 是这样吗?
另外,我先在还是学生身份,在这个情况下,能和公司直接签DETACHEMENT吗?还是要先申请转身份才行呢?
2008-9-17 14:53:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 nini20062007 于 2008-9-17 15:53 发表


看了一下你的解释,很受益,因为我现在也碰到同样的问题。
那按照你的说法,中国人是不能签CONTRAT EXPATRIATION的,只能签DETACHEMENT, 是这样吗?
另外,我先在还是学生身份,在这个情况下,能和公司直接签DETACHEMENT吗?还是要先 ...


要先在法国转工作身份,然后再签DETACHEmENT,否则你以学生签只能是CONTRAT LOCAL了。
2008-9-17 14:55:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 nini20062007 于 2008-9-17 15:53 发表
看了一下你的解释,很受益,因为我现在也碰到同样的问题。
那按照你的说法,中国人是不能签CONTRAT EXPATRIATION的,只能签DETACHEMENT, 是这样吗?
另外,我先在还是学生身份,在这个情况下,能和公司直接签DETACHEMENT吗?还是要先 ...


(以下内容不能100%确定,批判着看吧)

我没这么说。
我只是说Expatriation只是个名字,如果你是中国人,派回中国叫做“Repatriation”,而去第三国,广业上还是叫Expatriation。

而对于Contrat d'Expatriation,不仅仅是个名字,而是一种合同的类型。对于非法国人,可以签这种合同,无论是回中国还是去第三国。

但是Contrat d'Expatriation里面包括的,或者说相关的一些政策,尤其是税收政策和Assurance Vie之类的东西,有的的确是分国籍的,是不是法国国际有区别的。
具体的去网上查吧,太多细节记不清了。
2008-9-17 15:15:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不管contrat d'expatriation 还是detachement.

上天赐我一个吧!我都去!
2008-9-17 15:28:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 isabellewu 于 2008-9-17 16:28 发表
不管contrat d'expatriation 还是detachement.

上天赐我一个吧!我都去!

要想工作,那你得自己去找
引自,当年学联主席的话:em00043:
2008-9-17 15:30:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 isabellewu 于 2008-9-17 15:28 发表
不管contrat d'expatriation 还是detachement.

上天赐我一个吧!我都去!



我们公司要两个人detachement,没有人去,老板郁闷着呢。
你去apec找找,肯定有广告。
2008-9-17 15:48:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 Dillon 于 2008-9-17 16:15 发表


(以下内容不能100%确定,批判着看吧)

我没这么说。
我只是说Expatriation只是个名字,如果你是中国人,派回中国叫做“Repatriation”,而去第三国,广业上还是叫Expatriation。

而对于Contrat d'Expatriation,不仅仅是个名字, ...


这样解释我就比较明白了,再次衷心感谢一下。看来我还是有希望以学生身份去和公司签expatriation的。
平时经常看到你的文章,虽然有些观点不是百分百赞同,但确实是很有水平的说。。。
2008-9-17 15:49:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 isabellewu 于 2008-9-17 16:28 发表
不管contrat d'expatriation 还是detachement.

上天赐我一个吧!我都去!


这个我想大多数中国留学生都想要的,上天管不了这么多人,还是不要尽在家发霉,想办法自己快去争取一个吧。。。
2008-9-17 15:51:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 nini20062007 于 2008-9-17 15:49 发表


这样解释我就比较明白了,再次衷心感谢一下。看来我还是有希望以学生身份去和公司签expatriation的。
平时经常看到你的文章,虽然有些观点不是百分百赞同,但确实是很有水平的说。。。 ...



当我没说,你应该学生身份不能expatrier的,怎么说都是法国合同,需要在法国有工作许可。

欢迎排砖。。。:em0004:
2008-9-17 15:55:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 古采尼 于 2008-9-17 16:55 发表



当我没说,你应该学生身份不能expatrier的,怎么说都是法国合同,需要在法国有工作许可。

欢迎排砖。。。:em0004:


怎么敢拍你的砖啊!看来我还是做好不能签的准备比较好啊,不能太乐观。好在我也不是太在意究竟是什么合同。
2008-9-17 16:04:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 nini20062007 于 2008-9-17 16:49 发表
这样解释我就比较明白了,再次衷心感谢一下。看来我还是有希望以学生身份去和公司签expatriation的。


中国人可以Expatriation是广义的。
但是似乎不能以学生身份去和公司直接签Expatriation,楼上的都说了。

对于刚毕业或者实习后的学生,最好的情况是签CDI,然后立刻detachement。
而最坏的情况是contrat local。
2008-9-17 16:17:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

另外要是为了区分而区分expatriation, détachement或者transfert,看这里:
http://www.gereso.com/DossiersThematiques/MOBexpatoudetach.html

因为这是在法国,关于expatriation, détachement和transfert的条文都是针对法国人的。
但是外国人在法国有合同的,从法国被派到第三国或者原籍所在国工作,只要不是contrat local (相当于transfert),就可以被看成是,实际上的合同性质也是expatriation,détachement。
但是根据国籍,某些税务,养老金方面的制度是不一样的,因为有其他相关的更严格的法律规范,比合同还要严谨。

为了便于理解,
détachement翻译过来就是出差(一般中短期,可以适当延长);
expatriation就是发配(最终要返回);
transfert或者说contrat local就是转手(最终不返回)。

到底合同是什么性质,资方是什么“居心”,都一目了然。

[ 本帖最后由 Dillon 于 2008-9-18 00:12 编辑 ]
2008-9-17 16:25:36

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部