找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: 马校长

这句啥意思啊~

49
回复
2870
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

原帖由 马校长 于 2008-1-10 15:22 发表
我这儿想知道这个怎么翻译 你这儿瞎说什么呢 懂不懂啊 哥们儿 还挂三个奖牌:em0008:


2008-1-10 23:51:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 iCat 于 2008-1-10 23:43 发表
1.您申请救济(补助)的房子的地址
2.这个房子是您的主要居所吗?

谢谢啊~一看这位就是个实干型儿地~上来啥也不说,就是个翻译!
2008-1-11 00:38:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 马校长 于 2008-1-11 00:38 发表

谢谢啊~一看这位就是个实干型儿地~上来啥也不说,就是个翻译!


Je vous en pris.
2008-1-11 00:40:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 iCat 于 2008-1-11 00:40 发表


Je vous en pris.


t'es sûre qu'il comprendra ce que t'as dit?
2008-1-11 00:42:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 Sacha_0219 于 2008-1-10 22:59 发表


这哥们儿也太“幽默”了⋯⋯ :em00015::em00019::em00019:
2008-1-11 00:43:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 tina0456 于 2008-1-10 23:51 发表


小狗也来咧~
2008-1-11 00:44:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 tina0456 于 2008-1-11 00:42 发表


t'es sûre qu'il comprendra ce que t'as dit?
瞎白话啥呀你,小狗子,我当然工胖了,不就是比我法语好点么,切
2008-1-11 00:50:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 iCat 于 2008-1-11 00:40 发表


Je vous en pris.
塞嚷地~卖西便!敢问施主是男是女:em00040:
2008-1-11 00:53:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 tina0456 于 2008-1-11 00:42 发表


t'es sûre qu'il comprendra ce que t'as dit?


euh, c'est un problème.

mais je pense qu'il l'entend souvent, peut-être qu'il comprend.
2008-1-11 00:55:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 马校长 于 2008-1-11 00:53 发表
塞嚷地~卖西便!敢问施主是男是女:em00040:


Vous connaissez la chanson qui s'appelle je suis un homme.
2008-1-11 00:57:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 马校长 于 2008-1-11 00:43 发表


哦,哥们儿不高兴了,那不好意思啊,俺刚刚说错了,是“忒” au lieu de “太”。。。。:em00016:

En fait, ce que j'aimerais dire, c'est qu'on peut bien sûr tratuire, simplement, tes phrases. Mais, pour te faire comprendre et apprendre mieux le français, certains gens préfèrent expliquer autrement . voilà.
2008-1-11 00:58:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Chut, taisez-vous, cet abruti 工胖肚.
2008-1-11 00:58:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 iCat 于 2008-1-11 00:57 发表


Vous connaissez la chanson qui s'appelle je suis un homme.


oui, j'aime bien Zazie d'ailleur :em00024:
2008-1-11 01:00:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 apang 于 2008-1-11 00:58 发表
Chut, taisez-vous, cet abruti 工胖肚.



oui, oui, il a pricon. alors, on mefère la chebou ?
2008-1-11 01:03:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 iCat 于 2008-1-11 00:57 发表


Vous connaissez la chanson qui s'appelle je suis un homme.
大哥又有文化,又有爱心,社会需要你这样的人,我很感动
2008-1-11 01:03:42

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部