找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: tomato007

请教:春卷皮怎么说?

55
回复
5914
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

原帖由 tomato007 于 2008-1-10 00:19 发表


哈哈~~真爽~~~小青蛙们被我们辛劳的第三产业者们“耍”得团团转~~lol

弱问一句:肠粉和河粉有什么区别呀?


河粉是米粉呀,面条一样的不过米做的,汤汤里面煮的
肠粉就是,你要去广州吃早茶,一定有好多种肠粉⋯⋯ 呵呵
2008-1-10 00:31:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 轩辕☆十四 于 2008-1-10 00:21 发表
那说PATE,结果买一了一袋面粉怎么办啊


一袋面粉那叫 farine啦⋯⋯  :em00019:
光说pâte的话,人家给你的也是面条啥的,放心,给不着面粉,嘿嘿嘿
2008-1-10 00:32:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

中国春卷要炸的,叫NEM,法国这边中餐馆也叫小春
透明的冷的包金不换生菜粉丝鸡蛋饼大虾的叫ROULEUX PRINTEMPS,就是越南春卷,也叫冷春
肠粉是用米浆在金属或是石头平面上加热过以后刮出来的
河粉就是很宽的米粉,湿的
2008-1-10 01:03:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

越说越糊涂   偶已经不知道什么是春卷了
2008-1-10 01:54:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 iristreet 于 2008-1-10 01:03 发表
中国春卷要炸的,叫NEM,法国这边中餐馆也叫小春
透明的冷的包金不换生菜粉丝鸡蛋饼大虾的叫ROULEUX PRINTEMPS,就是越南春卷,也叫冷春
肠粉是用米浆在金属或是石头平面上加热过以后刮出来的
河粉就是很宽的米粉,湿的 ...



维基一下:

肠粉是一种使用米浆作成的中国广东小吃,因其薄皮是以布拉成,所以又称布拉肠粉,或简称拉肠。由广州西关泮塘荷仙馆创制于20世纪三四十年代。肠粉传统以碎肉、鱼片、鲜虾仁为馅。也是广州、香港酒楼常见的点心,一般常见的以鲜虾肠粉、牛肉肠粉和叉烧肠粉为主。
肠粉.jpg

Les rouleaux de printemps, appelés chūnjuǎn en Chine, Cuốn au Vietnam ou Harumaki (春巻き) au Japon sont des plats contenant principalement des légumes en julienne tels que le chou, la carotte, ou le champignon oreille de Judas. Certains types incorporent de la viande émincée, habituellement du bœuf ou du poulet; d'autres encore incorporent des fruits de mer. La garniture est enroulée dans une mince feuille faite à base de farine, et qui n'est jamais très cuite. Le porc est utilisé typiquement dans les rouleaux de printemps Vietnamiens chả giò.
A côté de ces rouleaux de printemps salés bien connus, il y a des rouleaux de printemps sucrés contenant de la pâte de haricot rouge ; on les trouve surtout dans le Nord et l'Est de la Chine (province du Zhejiang par exemple).
Le rouleau de printemps chinois était à l'origine une sorte de « snack » consommé à l'extérieur lors des visites au cimetière pour le nettoyage printanier des tombes. Les ingrédients étaient emballés dans une crêpe cuite d'avance dont la composition variait selon la région, et l'ensemble n'était pas remis à cuire. Le terme en est venu à englober toutes sortes de mets similaires, et de nos jours les rouleaux de printemps sont parfois frits.
另外还有(太长了就不全copy了):新加坡(Shrimp rolls),泰国(Poh pia tod),澳大利亚(Chiko Roll/Dim sim),菲律宾/印度尼西亚(Lumpia),荷兰/比利时(Loempia (traduction phonétique))的春卷(括号里是这些地方的春卷的名字),法国也管那统称 rouleau de printemps.


Le Nem, aussi nommé pâté impérial ou rouleau impérial est un plat traditionnel vietnamien (et non chinois contrairement aux idées reçues).  Le Nem est un plat de fête parmi plus de 500 recettes vietnamiennes afin de satisfaire l'empereur vietnamien de l'époque qui était un fin gourmet. L'empereur voulait manger un plat différent à chaque repas durant l'année.  
En fait, " nem " correspond au vocabulaire du Nord du Vietnam. Pour les vietnamiens du Sud, les nems sont des morceaux de porc de forme carrée. Les nems du Nord sont donc appelés "cha gio" au Sud. On prendra garde à ne pas confondre ce terme avec les chả giò, qui sont fréquemment appelés nems en Occident pour des raison de prononciation commerciale.

这么看来,nem就指越南春卷,炸的那种,其他的春卷都统称rouleau de printemps。 不过中国春卷式样繁多,可能对于他们而言,咱那种炸小春卷和越南春卷比较像,所以他们管那个也叫nem,其他的(尤其是冷的,生的等)叫做rouleau de printemps⋯⋯
ps一下:从根源来看,nem 是给皇帝的, rouleau de printemps 是给死人的⋯⋯ 介个,好:em00019:

[ 本帖最后由 Sacha_0219 于 2008-1-10 12:56 编辑 ]
2008-1-10 12:53:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

信息量真大!长知识了!
Merci bp~~
2008-1-10 19:38:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

春卷好像叫 "胡累得叛党"
2008-1-10 23:18:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 Sacha_0219 于 2008-1-9 23:45 发表


rouleau de printemps 直译就是春卷,但是和法国人去中餐吃东西我想吃春卷的时候,他们老说那是nem,弄我很郁闷,后来问他们两者的区别是什么,他们说春卷是冷的,跟酱油一起,皮是米做的,但是nem是热的小的炸的⋯⋯
然后我才明白 ...


额,肠粉不是冷的,虽然描述的一切都很像肠粉,米做的皮,混着酱油,但是肠粉是热食
2008-1-10 23:31:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 tomato007 于 2008-1-9 21:14 发表


是全法的E LECLERC都有卖炸好的吗?偶怎么没遇到过呀 在什么柜附近有啊?我要尝尝先


额,是不是所有的E LECLERC都有就不清楚了。
在什么柜,额,不知道是不是布局都一样捏。我是在放着pâte, galette,nouilles的冷柜看见的。。。
2008-1-10 23:35:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 iCat 于 2008-1-10 23:31 发表


额,肠粉不是冷的,虽然描述的一切都很像肠粉,米做的皮,混着酱油,但是肠粉是热食


恩,肠粉是热的,不过这边的冷的那种,实在是比较像肠粉。
后来全面搜索了一下,由于中国春卷因地域历史等等原因,种类实在繁多,传播过来后,法国人把那种炸得金黄的春卷多称为越南春卷 nem (因为比较相似),其他种类的基本上就都称 rouleau de printemps了,所以冷的米皮的春卷还有热的肠粉,估计对他们而言就都是rouleau de printemps ⋯⋯  :)
2008-1-11 14:24:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 iCat 于 2008-1-10 23:35 发表


额,是不是所有的E LECLERC都有就不清楚了。
在什么柜,额,不知道是不是布局都一样捏。我是在放着pâte, galette,nouilles的冷柜看见的。。。


原来在这里。。。谢啦~~
2008-1-12 22:44:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 tomato007 于 2008-1-12 22:44 发表


原来在这里。。。谢啦~~


Je vous en prie.
2008-1-12 23:10:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 Sacha_0219 于 2008-1-11 14:24 发表


恩,肠粉是热的,不过这边的冷的那种,实在是比较像肠粉。
后来全面搜索了一下,由于中国春卷因地域历史等等原因,种类实在繁多,传播过来后,法国人把那种炸得金黄的春卷多称为越南春卷 nem (因为比较相似),其他种类的基本上就都 ...


问下在广州生活的法国人就知道他们怎么叫了。
2008-1-12 23:12:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 Sacha_0219 于 2008-1-11 14:24 发表


恩,肠粉是热的,不过这边的冷的那种,实在是比较像肠粉。
后来全面搜索了一下,由于中国春卷因地域历史等等原因,种类实在繁多,传播过来后,法国人把那种炸得金黄的春卷多称为越南春卷 nem (因为比较相似),其他种类的基本上就都 ...


好复杂。。。
Sacha_0219 厉害哦,这都能搜出来 前两天上课问一法国同学,人家说压根不知道nem 和 rouleau de printemps有什么区别
2008-1-12 23:16:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 tina0456 于 2008-1-10 01:54 发表
越说越糊涂   偶已经不知道什么是春卷了


你若是北京人, 就是前几年在北京街头卖的炸的叫春卷
2008-1-12 23:20:47

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部