找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
123
返回列表 发新帖
楼主: ---

这句话要怎么理解?父母养孩子还是孩子赡养父母给10年卡?

38
回复
4191
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

tontonton 发表于 2016-9-12 14:42
不一样 在Carte de séjour temporaire ou visa long séjour valant titre项下加了多年卡条款表明这种vi ...

我搜这个多年卡 出来的第一个页面就是vpf…我说的不是vpf换十年卡啊 是vpf也加了这个多年卡
2016-9-12 14:46:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

mingmingy 发表于 2016-9-12 14:46
我搜这个多年卡 出来的第一个页面就是vpf…我说的不是vpf换十年卡啊 是vpf也加了这个多年卡 ...

嗯嗯 vpf的人就是多了个选项 可以等几年换十年卡 也可以等一年 换多年卡
不管vpf换什么卡 对我们都没意义 我们要的是visiteur换多年卡 之后十年卡
明年就可以了
tontonton
2016-9-12 14:52
vpf什么时候换卡不太清楚 可能有说错的地方 必竟不是自己关心的范围 
2016-9-12 14:50:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tontonton 发表于 2016-9-12 14:50
嗯嗯 vpf的人就是多了个选项 可以等几年换十年卡 也可以等一年 换多年卡
不管vpf换什么卡 对我们都没意义 ...

对lol 就怕visiteur被另眼看待……不是有说现在银行都不给开户了嘛?
mingmingy
2016-9-12 15:00
同。看来办事都要趁早… 
tontonton
2016-9-12 14:58
我几年前办的 不太清楚 感觉近几年越来越不给力了 
2016-9-12 14:53:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

La réforme du 7 mars 2016 de la carte de séjour temporaire trouve son origine dans une réflexion initiée par le rapport rédigé par le député Mattias Fekl. Remis au Premier ministre le 14 mai 2013, son auteur préconisait notamment de consacrer un principe de pluri-annualité des titres de séjour pour éviter à certains étrangers de se présenter chaque année en préfecture (selon le rapport, si la moitié des étrangers bénéficiaient d'un titre pluriannuel, plus de 290 000 rendez-vous en préfecture seraient évités chaque année). Cette recommandation s’est dans un premier temps traduite par la circulaire du 10 juin 2013 du ministre de l’Intérieur qui, pour l’essentiel, a pris acte du faible recours au dispositif existant de titre de séjour pluriannuel. La loi n° 2016-274 du 7 mars 2016 a inscrit ces propositions dans la loi qui a quelque peu clarifié la typologie des titres de séjour de longue durée (C. étrangers, art. L. 311-1, L. 313-11, L. 313-17 et L. 313-18). Suivant la logique de la réforme, le primo arrivant bénéficie d’un « visa de long séjour » d’une durée maximale d’un an (C. étrangers, art. L. 211-2-1). Il reçoit ensuite une carte de séjour pluriannuelle d’une durée de validité de quatre ans. Cette durée est toutefois modulée pour les étudiants (durée du cycle d’études, sous réserve du caractère réel et sérieux des études), les conjoints de Français (deux ans), les parents d’un enfant français mineur résidant en France (deux ans), les étrangers séjournant au titre du droit au respect de la vie privée et familiale (deux ans) et les étrangers malades (durée des soins). Le législateur a par ailleurs maintenu la possibilité de continuer de délivrer la carte de séjour d’une durée maximale d’un an, notamment pour les « visiteurs », les stagiaires, les travailleurs temporaire et les victimes de la traite des êtres humains (C. étrangers, art. L. 313-20). Pour accompagner ce principe de pluri-annualité, la loi fait peser sur le titulaire d’une carte de séjour temporaire et, surtout, pluriannuelle l’obligation de faire la preuve qu’il continue de remplir les conditions requises pour la délivrance de son titre, sauf s’il a été involontairement privé d’emploi. Pour établir cette preuve, l’administration est fondée à le convoquer. En l’absence de preuve ou si l’intéressé ne défère pas aux convocations, un retrait ou un refus de renouvellement peut lui être opposé après un examen contradictoire.
2016-10-7 18:43:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

yale123 发表于 2016-8-20 10:12
不知道和赡养有关没?我父母去年来的,直接给的10年。应该是和申请签证类型有关,我直接申请的就是移民定居 ...

请问是经济独立的父母吗
2016-10-8 07:55:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

yale123 发表于 2016-8-20 11:12
不知道和赡养有关没?我父母去年来的,直接给的10年。应该是和申请签证类型有关,我直接申请的就是移民定居 ...

请问这种签证法语怎么说?需要什么条件?谢谢
2016-10-8 11:16:48

使用道具 举报

123
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部