v.t.dir. 1. 摸,碰,触;碰到,触及,接触:
toucher du doigt 用手指碰一下
toucher délicatement des fruits pour juger de leur maturité 轻轻地摸果子看看是否熟了
toucher la main à qn 和某人握手
toucher le porte (船舶)进港靠岸
toucher le sol (飞机)着陆
toucher le sol des deux épaules (摔角选手)两肩触地
ne pas toucher terre 脚不着地[喻]
2. 弹弄,拨弄(乐器)
3. 打中,击中,命中,剌中:
toucher le but 命中目标
toucher la cible 中靶
toucher qn à l'épaule 击中某人肩膀
toucher au vif [转]击中要害,触及痛处
4. [转](通过信、电话等)联系:
Où peut-on vous toucher ? 在哪儿或跟你联系上?
Je l'ai touché par téléphone. 我用电话跟他联系上了。
5. [海][宾语省略]触及水底,触及码头,触及他船
6. 领取:
toucher sa paye 领工资
toucher 80 yuans par mois 每朋工资拿80元
toucher un chèque 兑现一张支票
7.触动,感动:
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché. 他们的热烈欢迎使我深受感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie. 你们的好意使我们十分感动。
8.谈及,论及:
toucher un mot de qch à qn [今]向某人提一提某事:
Touchez-lui donc un mot de notre projet. 那么你向他提一提咱们的打算。
9.和…毗邻,紧接,紧靠:
Ma maison touche la vôtre. 我的房子紧靠着你的。
10 [转]和…有亲戚关系:
Il me touche de près. 他和我是近亲。
11. 涉及,关系到:
Cela ne me touche point. 这和我毫无关系。
12. 用试金石验(金、银)
13. toucher les bœufs 赶牛
v.t.indir.(+ à) 1.碰,动,接触:
N'y touchez pas. 别碰它。
Voilà des mets auxquels on n'a pas touché. 这些菜没有动过。
Il n'a jamais touché à un volant. 他从未碰过汽车驾驭盘。[即从未开过汽车]
y toucher [旧]介入,参与:un air de ne pas y toucher [领]毫不相干的样子,若无其事的样子
2. [轻快]改动,动手改变:
toucher aux règlements 改动规章制度
Cette maison a été réparée, mais on n'a pas touché à la façade. 这座房子已修过,但房子正面没有动。
3. 碰到,触及:
toucher au plafond 碰到天花板
toucher à un port 停靠某港
4. toucher au but 达到目标
toucher au port 即将达到目的
toucher à sa fin, toucher à son terme 行将结束
5. 谈及,涉及:
toucher à un problème délicat 涉及一个微妙的问题
6.和…毗邻,紧接,紧靠:
A l'est, la Chine touche à l'honneur de la patrie. 中国东面和朝鲜接壤。
7.关系到:
Cela touche à l'honneur de la patrie. 这关系到祖国的荣誉。
8. 近乎,近似,接近
se toucher v.pr. 1. 相毗邻、邦町、邻接
2. [数]相切:
Ces deux courbes se touchent. 这两条曲线相切。