1. l'attestation de ressources 应该是收入证明,存款证明应该说“le relevé de compte”。我不知道你是哪个银行,我是BNP,可以去银行的红色机器上打印,大一点的分行比如Republique那一家就会有这种机器,打印的时候,relevé de compte 分两种,一种是带soldes也就是你账上的总额,另一种不带soldes这个词,就是有总额+最近十笔收支记录的,建议你打印第一种。如果没有机器的话,那你就去你的agence前台,让他们给你打吧,不管打印的还是他们给的,记得要盖章哈。或者你联系一下你的顾问,看看怎么弄?BNP的话,是肯定能用机器打的,我们好多年了都这样打的。
庞达 发表于 2013-1-23 20:35
好的。谢谢。想问一下怎么存款证明和流水单是一个单词?我去银行说 releve de comps 他给我的是3个月的流 ...
这样的话,你跟前台说你想要 un relévé de compte avec le solde. 带上他们给你开的这个三个月的流水单,说不要这个。要带solde的~ 他们再不明白的话(我都汗了),就说想要一份单子来说明总共还有多少钱: un relévé de compte avec le solde pour montrer qu'il reste/il y a totalement combien d'argent. 说到这里,他们再不明白,我脚的你就可以换agence了…… 你是什么银行啊?他们没有机器么?我们前台都不管这个,直接打发到机器上打印~然后回去盖章~
楼主真是很热心的人诶。
想问下第一次在小巴黎换长居,可是长居卡上还是之前的92省地址,因为没来得及去小巴黎changement d'adress ,长居三月底到期
RDV约在三月十八号,那可以changement d adress 和renouvellement titre de séjour 一起弄吗,会有问题吗??