找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: 白兔糖

非你莫属请法国驻华大使馆专家来解释BAC+5

122
回复
14016
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-5-31 21:17
其实 Bac+5 是一种学历的水平等级的统称. 或是一种俗称, 但不是一个文凭.

可是 这个法国人 话只说了一半,  ...

不能这么说吧,国内的文凭在法国做equivalent的时候,都用的bac+*,这个算官方文件了吧。
2012-5-31 22:17:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

其实我觉得是翻译没有很精确地翻译EXPRESSION POPULAIRE这个词而已,专家说得没问题,确实是个EP,但是从学校到职场,再到生活,大家都在说BAC+2,3,4,5, 我觉得可以理解为官方性的了。
2012-5-31 22:22:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这女的翻译的不对啊,怎么感觉她那意思是,bac+5就是bac上几年学就是+几啊???应该是高中毕业上到几年级就是+几!
显然这女的也不是法国毕业的啊
2012-5-31 22:22:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cecilia_paris 发表于 2012-5-31 22:22
这女的翻译的不对啊,怎么感觉她那意思是,bac+5就是bac上几年学就是+几啊???应该是高中毕业上到几年级 ...

我觉得那法国人说的没错,翻译翻得也没大毛病,忠实表达不演绎。

反而是主持人在哪里误导观众。



补充内容 (2012-5-31 22:30):
很多人的确是上bac+5的课程,但是拿不到bac+5的毕业证,不能说是硕士。

补充内容 (2012-5-31 22:31):
有没有人晒晒毕业证,看看bac+5的到底有没有写master,这点俺存疑。
2012-5-31 22:29:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cedriczhao 发表于 2012-5-31 23:17
不能这么说吧,国内的文凭在法国做equivalent的时候,都用的bac+*,这个算官方文件了吧。 ...

对. 在做 équivalent 时, 对应的是一个水平等级, 但不是对应一个具体的文凭.
就是说 如果在法国读的话, 不管你原来读的是工程师, 还是硕士, 还是 DEA 或是 DESS, 都统称为 Bac+5, 如果是在 国内读的, 不管是研究生硕士, 还是其它什么与之相当的文凭, 到法国来做  équivalent  时. 因为毕竟不是法国的文凭, 只能说相当于 法国 Bac + 5 这个层次等级. 这个 Bac+5 在做这种认证时 会用这个表述.
不过就法国人来说, 如果他们没经历这些, 他们的眼界只有他们自己看到的, 就是 正式文凭上 不会写上 Bac+5 字样, 也不存在一个 Bac+5 的文凭.
你所说的, 的确对于外国学生做学历对应时, bac+5是一种正式的用法, 但是对于法国人来说, bac+5 不是一个文凭, 而是一类文凭 学历的级别统称.
它是很常用的. une expression populaire 意思是 大家都常用的一种俗称.
但是那位女翻译 翻译成 "口头用法" 显然有不贴切.
而翻译成 "不是一种学历" 就错了. 应该译成 "不是一个文凭. 而是一种学历的统称".

+


补充内容 (2012-5-31 23:50):
法国人在法国拿文凭的话, 文凭上不会写 Bac+x 这样的字样, 但是在向别人介绍时 倒是常用 Bac+x 来说明自己的年级层次. 所以那个法国人会说 ...
   

补充内容 (2012-5-31 23:53):
Bac+5 est une expression populaire, mais pas (de toute manière) un diplôme français. 是常用的一种统称, 并非是具体的某一项文凭.
SOLARIS
2012-6-1 05:56
有理有據,條理清晰。強烈建議您上那節目吧他們都鎮住!! 
小to
2012-5-31 23:03
说的最有道理的帖子了。 
夏之雨
2012-5-31 22:49
这段话比较到位。 
2012-5-31 22:34:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看到国内一帖子说请来的法国专家被人肉,也是假的,求证, 看链接 http://tieba.baidu.com/p/1626008349
2012-5-31 22:43:37

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2012-5-31 22:47:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cedriczhao 发表于 2012-5-31 23:29
我觉得那法国人说的没错,翻译翻得也没大毛病,忠实表达不演绎。

反而是主持人在哪里误导观众。

我的毕业证上没有bac+5的字样
2012-5-31 22:52:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cecilia_paris 发表于 2012-5-31 22:52
我的毕业证上没有bac+5的字样

晒晒呗,看看智慧与那啥的化身的护身符。。。
2012-5-31 22:58:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cecilia_paris 发表于 2012-5-31 22:52
我的毕业证上没有bac+5的字样

晒晒呗,看看智慧与那啥的化身的护身符。。。
2012-5-31 22:58:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

想知道这个砖家拿了他们多少钱
2012-5-31 23:00:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cedriczhao 发表于 2012-5-31 23:58
晒晒呗,看看智慧与那啥的化身的护身符。。。

貌似很多人都没有bac+5的字样
2012-5-31 23:02:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那个翻译怎么想在背课文而且翻译有误,那个主持人明显在传达BAC5不是硕士么,所有的法国人都知道BAC5跟硕士是同等学历

补充内容 (2012-6-1 00:14):
到他那怎么就变成读几年就是BAC几,那读十年BAC1不就变成BAC10直接医学博士
2012-5-31 23:10:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cedriczhao 发表于 2012-5-31 23:08
École nationale supérieure d'art de Dijon, option « Art » et option « Design » ;
    Éc ...

跪了,你敢说个大城市不
2012-5-31 23:42:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

柏拉图个啥 发表于 2012-5-31 18:32
完了,我的文凭上写着,Diplôme national supérieur d'expression plastique,下面连个master 的毛都没有 ...

蓝翔技校欢迎你!
2012-6-1 00:16:04

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

返回顶部