不过那哥们多少有点怨,那女的说的就是错法文,首先阴阳性都错,le différence, le chine, le France ,还英法混说。就她说法语让法国人听估计也听不懂,还大言不惭的嘲笑那哥们。他哥们起初回答“自由”可能是想说区别在于它的自由性,结果主持人和那女的就把人家哄了不让继续,可见主持人和那女人的心眼儿之坏。
今天我让一法国哥们听了一下那女的说法文::“Pouvez vous me dire le diffirente marketing sur voyager niche entre le Chine and France?” 开始他也没太听清说 J'ai rien compris 。又听了一遍才明白了一点她说的意思,说一句话多处语法错误让人难懂。另在天涯看到一则网友留言“文颐的法语和学历被留法学生人肉的结果同样让人震惊。文颐还将实为研究生层级的BAC+5称为大专毕业,激起留法学生愤怒。这些人啊,人家都晕倒了能关心下么? 能不用这种讥讽的态度么? 女boss说的不对,bac+5就是法国硕士毕业。唉,法语说的像日语似的,就这法语还敢上节目上当boss” 。