翻得不错, 略提几个建议, 也略微韵一下
Un signe, une larme, un mot, une arme
一个暗示,一滴眼泪,一个词语,一把利刃
Nettoyer les étoiles à l'alcool de mon âme
用灵魂的酒精去擦亮天空中的星辰
Un vide, un mal, des roses qui se fanent
一种空虚,一种痛苦,一些凋落的玫瑰
Quelqu'un qui prend la place de quelqu'un d'autre
一个人取代了另一个人
Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
天使敲响我的心门,我是否让他走进?
Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées
当事情糟糕的时候,并非总是我的错
Le diable frappe à ma porte, il demande à me parler
魔鬼敲响我心门,想要和我谈心
Il y a en moi toujours l'autre, attiré par le danger…
我已无法抵抗,他们诱惑着我的另一部分
Un filtre, une faille, l'amour, une paille
考验,失败,爱情和凡尘
Je me noie dans un verre d'eau, j'me sens mal dans ma peau ;
我变得弱不惊风, 六神无主
Je ris, je cache le vrai derrière un masque,
我把真实隐藏在笑容的背后
Le soleil ne va jamais se lever…
太阳将不再升起。
Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées ;
Le diable frappe à ma porte, il demande à me parler
Il y a en moi toujours l'autre, attiré par le danger…
Je ne suis pas si forte que ça,
其实我并非如此坚强
Et la nuit, je ne dors pas
那些不眠的夜晚
Tous ces rêves ça me met mal…
和所有的梦都使我心痛
Un enfant frappe à ma porte, il laisse entrer la lumière,
孩子敲响我的心门,他让光明走进
Il a mes yeux et mon cœur, et derrière lui c'est l'enfer ;
他有我的眼,我的心,而他的身后却是沉沦。
Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées…
Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées,
Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées…
__________________ |